遵大路兮,掺(shǎn)执子之袪(qū)兮,无我恶(è)兮,不寁(zǎn)故也!
遵大路兮,掺执子之手兮,无我魗(chǒu)兮,不寁(zǎn)好(hào)也!
遵大路兮,掺执子之袪兮,无我恶兮,不寁故也! 遵大路兮,掺执子之手兮,无我魗兮,不寁好也!
wu读四声
注释 (1)遵:沿着。 (2)掺(shǎn):执,拉住,抓住。袪(qū):衣袖,袖口。 (3)无我恶(è):不要以我为恶(丑)。一说“恶(wù)”意为“讨厌”。 (4)寁(zǎn):去。即丢弃、忘记的意思。一说迅速。故:故人,故旧,旧情。 (5)无我魗(chǒu):不要以我为丑。魗,同“丑”。 (6)好(hào):情好。
译文 沿着大路跟你走,双手拽住你衣袖。千万不要嫌弃我,别忘故情把我丢。 沿着大路跟你走,紧紧握住你的手。千万别嫌我貌丑,别忘情好把我丢。
恶读wu第四声,嫌弃,讨厌。这是倒装句,即 无恶我兮。 好读hao第三声。作名词。要和第一章的“故”连着理解。即“故好”,以前的美好。
朗月讲堂 回复 @谦需: 谢谢,抽空去核对