11.61万3934
上海译文出版社数字广播台
82.63万
加关注
旅行真应该先做好功课,有的放矢。而不是走马观花,再拍个到此一游。
好听,看过电影和小说情节基本一致,感谢主播
地名不需要用翻译腔,就用普通话声调就好。
kt蜜桃猫 回复 @白雪皇后yanni: 我倒认为人名地名都应该用翻译腔,否则没有异域风情。
看得见风景的房间
【英文】看得见风景的房间
小说《看得见风景的房间》
看得见风景的房间.外国名著
旅行真应该先做好功课,有的放矢。而不是走马观花,再拍个到此一游。