韩偓《春尽》

韩偓《春尽》

00:00
20:41
以上内容来自专辑
用户评论
  • 1815809bfgf

    译文 惜别伤春连日来酒醉昏昏,醒来之后衣裳上全是酒痕。 细水上漂着落花流入另涧,阴云带雨飘入那远处孤村。 闲居无聊恨芳时白白流去,异地千里难招来古人精魂。 最感激流莺掀转深情厚意,每当清晨还特意飞到西园。

    秋语荷塘 回复 @1815809bfgf: 谢谢朋友夸奖

  • 1815809bfgf

    注释: ⑴惜春:爱怜春色。 ⑵酒痕:酒污的痕迹。 ⑶浮:一作“漾”。别涧:另外一条河流。涧,一作“浦”。 ⑷断云:片片云朵。 ⑸人闲:作者在朱全忠当权时,被贬到濮州,后来依附他人,终日无所事事。有:一作“得”。芳时恨:就是春归引起的怅恨。终日闲呆,不能有所作为,辜负了大好时光,故有“芳时恨”之感。芳时,指春天。 ⑹地迥:地居偏远。迥:一作“胜”。古魂:故人的精魂,指老友已故化为精魂。 ⑺流莺:叫声悦耳的莺。流,谓其鸣声婉转悦耳。厚意:深情厚意。

    秋语荷塘 回复 @1815809bfgf: 谢谢朋友

  • 1815809bfgf

    春尽 韩偓 惜春连日醉昏昏⑴,醒后衣裳见酒痕⑵。 细水浮花归别涧⑶,断云含雨入孤村⑷。 人闲易有芳时恨⑸,地迥难招自古魂⑹。 惭愧流莺相厚意⑺,清晨犹为到西园。