【韩语美文】005_大门前(현관문 앞에서)

【韩语美文】005_大门前(현관문 앞에서)

00:00
03:42

 현관문 앞에서

大门前

좋은생각사람들

 

우리 집 현관문은 열쇠로 열고 잠근다안에서 잠글 때는 손잡이 가운데를 오른쪽으로 딸깍’ 돌려야 한다엄마는 외출할 때 문을 잠갔는지 기억나지 않아 되돌아와 확인하는 일도 있다.

我们家的大门用钥匙开关。在里面关门的时候,要握住把手中间部分往右扭,直到听到“咔嚓”一声才行。妈妈有时候因为记不住锁没锁门,出去了又返回家里检查。

 

서울에 사는 남동생은 그런 엄마가 걱정돼 집에 올 때마다 비밀번호 잠금장치로 바꾸자고 한다하지만 열쇠가 크게 불편하진 않다가방 안에서 짤랑거리는 열쇠 소리는 정겹기도 하다.

住在首尔的弟弟,因为担心妈妈,每次回家都商量换上密码锁。但是钥匙锁没什么特别不方便的地方,而且,对钥匙在包里钢啷钢啷的声儿也有感情了。

 

때로 이 옛날식 열쇠는 생각지 못한 것을 일깨워 준다내가 집에 있을 때 아빠가 외출하면 나는 재빨리 딸깍’ 하고 문을 잠근다. ‘문단속 했으니 걱정 말라.’ 는 일종의 신호다한데 아빠는 내가 어릴 적부터 서른이 넘은 지금까지 나와는 다른 방식으로 문을 잠근다.

有时候,这老式儿的钥匙还能给人想不到的启示呢。我在家的时候,爸爸一出门,我就会马上把门锁上。也算一种“门锁好了,用不着担心了。”的信号。但是,爸爸的锁门方式从我小时候一直到现在三十多岁了,都是老样子,和我的不一样。

 

내가 외출하면 아빠는 현관 신발장 앞까지 나와 배웅하고문을 닫은 뒤에도 잠그지 않고 그대로 서서 내 발소리를 듣는다내가 계단을 다 내려가 딸깍’ 소리를 들을 수 없게 되면 그제야 문을 잠근다.

我出门的话,爸爸会一直送到门口鞋架那儿,关上门以后也不锁,就站在原地,听着我的脚步声。等到我下了楼梯,走到了听不到“咔嚓”声的地方,这时候爸爸才会把门锁上。

 

나가자마자 문 잠그는 소리가 들리면 매정하게 느껴질까 싶어서다늘 그렇게 문 앞에 한참을 서서 배웅해 주었다그 사실을 눈치챈 뒤부터 나는 아빠가 얼른 문을 잠그고 들어가도록 계단을 빨리 내려갔다. 1층에 다다르면 일부터 발소리를 내지 않고 기다리기도 했다.

因为怕我一出门就听到锁门声,会觉得没感情。所以就一直站在那里老半天直到把我送远。我发现这个事实之后, 为了让爸爸赶紧锁上门进屋去, 再出门的时候就飞快的跑下楼梯, 然后到了一楼故意不发出脚步声,悄悄等着。

 

딸깍’ 소리를 들으려고

想听那咔嚓声。

 

문 잠그는 방식 하나로 서로의 마음을 느낄 수 있기에 열쇠를 좋아하는 게 아닐까오늘도 계단을 다 내려갈 때까지 문 잠그는 소리를 듣지 못했다신발장 앞에 서서 딸의 발소리를 듣는 아빠를 생각하니 눈물이 핑 돈다.

因为从锁门的方式就能感受到对方的感情,所以才喜欢钥匙,不是吗?我今天也是一直到下完楼梯,也没有听到锁门声。想着站在鞋架前听着女儿脚步声的爸爸,眼圈里就盈满了泪。

 

최신식 잠금장치가 달린 크고 좋은 아파트로 이사 가고 싶은 마음도 들지만아빠의 소박한 사랑을 느낄 수 있는 지금 이대로도 행복하다.

虽然也有想搬去安了新式密码锁的、又大又好的公寓。但是现在,能感受到爸爸无华的爱的现在,这样也真的很幸福。



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!