Chapter 1.11 讲义
文本解析
· Already it was deep summer onroadhouse roofs and in front of waysidegarages, where new redgas-pumps sat out in pools of light, and when I reached my estate at West Egg , I ran the car under its shed and sat for a while on an abandonedgrass roller in the yard. (P15, 最后一段)
剖析
1. 这句话比较长,我们可以进行一下句子的结构分析。我们之前说过,在分析句子的时候,我们的首要任务是把句子当中所有的简单句,也就是主谓结构找出来,因为英语当中,复杂句就是多个简单句通过连接方式连接在一起的。
2. 找简单句的时候,主要看谓语动词,第一个是“it was deep summer on roadhouse roofs and in front of wayside garages”,这句话的意思其实不难理解,比较诗意,“在路边小旅馆的屋顶上,还有在路边的加油站前面,我们已经可以感觉出盛夏了”。
3. 第二个主谓结构是“new red gas-pumps sat out in pools of light”“新的红色的加油机立在光影当中”。
4. 第三个主谓结构是“I reached my estate at West Egg”,“我到了我在西卵的住处”。
5. 第四个是“I ran the car under its shed”“我把车停了下来”。
6. 最后一个是“sat for a while on an abandoned grass roller”,这里的主语被省略了,因为“and”引导了两个并列句,前后句的主语如果一致,第二个句子前面的主语可以省掉,所以这句话后半句的主语还是“我”,“我坐在一个已经废弃的割草机上”。
7. 有五个主谓结构,中间需要四个连接词把它们连在一起。第一个明显是“where”,“where”前面是“wayside garages”,这里“where”引导定语从句,修饰地点,意思是“在加油站里面,有红色的新的加油机,立在光影当中”。第二个连接词是“and”,“and”连接的是前面“it was deep summer on roadhouse roofs…”“盛夏已经到来…”,和后面的一句话并列。第三个连接词是“when”,它引导的句子是“I reached my estate at West Egg”“当我到达我在西卵的住处的时候”。后面发生了什么事情呢?“我把车子停下,并且坐在了废弃的割草机上”,最后一个连词就是“and”,连接了两个并列句。
词汇
roadhouse /'rodhaʊs/ n.小旅馆;garage /gəˈrɑ:ʒ/ n.加油站;gas-pump/'ɡæspʌmp / n.加油机;grass roller 割草机
翻译
一路上小旅馆房顶上还有路边汽油站门前已经是一片盛夏的场景,鲜红的加油机一台一台地立在光圈里,我回到了我在西卵的住处,把车停在了车棚之后,在院子里闲置的割草机上坐了一会儿。
还没有评论,快来发表第一个评论!