《肯》

《肯》

00:00
04:30


附在骨头上的肉——“肯”

金文的“肯”字,是个会意字,由“骨”字的省笔和“月”字相组合。“骨”字在甲骨文中是骨的象形字,其字形像牛肩胛骨。“月”字在这儿表示“肉”,“月”是“肉”的简省写法,作为偏旁用时,人们称之为“月肉旁”。原先“月肉旁”的“月”字,不同于象形字“月亮”的“月”。“月亮”的“月”左边是一撇,而“月肉旁”的“月”字左边则是一竖画,两者有这细微的差别,后来“月”与“肉”通用。再说这“肉”、“骨”组合的“肯”字,表示与“骨”与“肉”有关。本义是指“附在骨头上的肉”。

小篆的“骨”字由金文转化而来。外面写成一个没有一点的“冂”字,里面是肉字的省笔“月”字。楷书变为“肯”字。上面的“止”字与字义无关,其本义仍然是“附在骨头上的肉”。

附在骨头上的残存肉渣,要吃到它,就必须用手或刀具,恰到好处地把它剔下来,这就是“中肯”,中肯也就是正中要害,这是件很好的事,好事往往受到人们的赞许,得到认可,所以“肯”转义为赞同、许可,表示同意。这就是人们常说的“肯不肯?肯!”如:首肯、宁肯。

“肯”作为助动词用时,表示主观上乐意,或表示接受对方的要求,如:他肯虚心接受批评;我请了他几次,他说什么也不肯来。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!