《人在路上走,祸从天上来》--SOFT DRINK, SODA 和 POP 居然是同一个东西?

《人在路上走,祸从天上来》--SOFT DRINK, SODA 和 POP 居然是同一个东西?

00:00
06:00


以上内容来自专辑
用户评论
  • 书迷Hannah

    学到了:在不同的地区碳酸饮料用法不同,美国用soda or pop,英囯,澳洲用soft drink

    Carrie的英语小苑 回复 @书迷Hannah: 是啊,类似的例子还有足球,在英式英语叫football, 在美式英语叫soccer. 有意思的是虽然澳洲一般是说英式英语,我们却称足球为soccer. 而football在澳洲和在美国有着一样的意思就是橄榄球。

  • 听友463544385

    喜欢

  • 听友290777201

    666666

  • 桑珂y

    喜欢加油!

    Carrie的英语小苑 回复 @桑珂y: 谢谢!

  • 和美3

    非常有趣

    Carrie的英语小苑 回复 @和美3: 谢谢

  • 最强无敌战神

    容易军魂我二姨横批日普洱不怕可以与日日夜夜糊糊涂涂恢复肌肤的影碟机到锅里加入亨利了可以攻玉华丽而又如何突然也会让哥哥我已经哦快饿晕了非让我房间金额一二哦解救交朋友就哦季节哦用于劈腿合理的土豪让他和他喝酒哟雨哟发v人(哦有fv热机遇