Opening
M: What’s up!大家好,我是马克Malik.欢迎回到马克叔英语课堂。
L: I’m Luke. And let’s talk about some food experience.
M: Yes, we are. 上个暑假我带Luke回到中国,吃了很多中国的东西,所以今天我们要分享一下美国人最喜欢的中餐,看看我大中华美食是如何攻陷老外们的味蕾的!
L: So let’s get started.
Dialogue
A: Do you like this restaurant?
B: It’s pretty exotic. But the food here is too spicy for me, I can’t feel my lips.
A: I always like spicy food, it’s my thing.
B: I guess it’s a matter of preference.
A: Hey, do you know how to use chopsticks?
B: Nope, but I’m trying to learn. You know, when in Rome.
A: That’s the spirit!
B: It’s hard for me, though.
A: Well, practice makes perfect.
中文
A:你喜欢这个餐厅吗?
B:是的,挺有异域风情的。但是这儿的事物对我来说太辣了,我都感觉不到自己的嘴唇了。
A:我就喜欢辣的东西,正合我的胃口。
B:我想是各自的偏好问题。
A:你知道怎么用筷子吗?
B:不知道,但我正在学习。你知道的,入乡随俗。
A:这就对了!
B:虽然对我来说太难了。
A:熟能生巧嘛。
【讲解部分】
1. It’s pretty exotic. But the food here is too spicy for me, I can’t feel my lips.
Notes:
(1) exotic:有异域风情的,很特殊的 形容外国美女也能用这个词
e.g. She is an exotic creature. 她是个外国美女。
(2)I can’t feel my lips.
感觉不到自己的嘴唇了,形容一个东西特别辣,如果在冬天就是指嘴冻住了。
2. I always like spicy food, it’s my thing.
Notes:
It’s my thing: 正和我的胃口,是我的菜,或者指我很在行
= it’s my cup of tea
e.g. I like playing basketball, it’s my thing. 我喜欢打篮球,很在行。
3. When in Rome.
这句话的完整版是 when in Rome, do as Romans do.(在罗马就做罗马人的事儿) 入乡随俗
4. That’s the spirit!
这样才对嘛!这就对了
Notes:
= That's right! / You're right! / You got it!
e.g. Now you are working really hard. That's the spirit. 现在你特别努力,这就对了。
5. Practice makes perfect.
熟能生巧,练习多了就好了。
马克叔介绍中餐名称
哈哈,好了,那其实在美国,吃中餐的机会还是挺多的,所以呢,在这里给大家再介绍几种在老外眼中,最受欢迎的中餐。
NO.1
老外们最喜欢的一个中国菜,其实是糖醋里脊(Sweet and Sour Pork)
这是根据味道来说的sweet是甜的sour是酸的,糖醋里脊就是又甜又酸的味道~
NO.2
宫保鸡丁是很多老外都知道的一道中国菜,Kung Pao (Gong Bao) Chicken
其实没必要把kong给他们纠正过来,因为就是这么叫的,就像你说汉堡美国人也不会逼着你说成hamburger.
NO.3
Spring Rolls 顾名思义 (春卷) 我发现美国中餐厅里的春卷比国内要普及
NO.4
Spicy Tofu,也就是中文讲的麻婆豆腐。
Ending
Alright,今天的课程到这里就结束了。如果您对课程有任何建议或者提问,请关注我们的微信平台:马克叔英语,在后台给我们留言。
So, I will see you guys next time~ Thanks!
还没有评论,快来发表第一个评论!