疫情重创全球经济(讲解版)|E0513

疫情重创全球经济(讲解版)|E0513

00:00
10:31

关注微信公众号:夏说英文晨读,加入万人晨读群,获得学习资料以及每日点评,与上万名同学共同进步。


▍原文


Even though countries are now moving towards easing lockdown restrictions, the coronavirus pandemic has already hit the global economy hard.


Millions of people are out of work, financial markets have been rocked, and supply chains have faced major disruption as factories around the world have closed.


The world is braced for recession even after governments and central banks have pumped trillions of dollars into their economies and slashed interest rates.


▍语言点 


move towards: 朝向……前进

· move forward/backward: 向前/后行进

ease /iːz/ vt. 减轻,缓和  n. 容易,轻松,安逸

· ease pain/stress: 缓解病痛/压力

· do sth. with ease. 不费吹灰之力做某事

· at ease: 轻松,放松,安逸

lockdown restriction: 封锁限制

hit…hard: 重创,对……造成沉重打击


out of work: 失业(unemployed)

rock /rɒk, rɑːk/ v. 振动,动荡;震惊

· The news rocked the world. 

这消息震惊了世界。

supply chains: 供应链


be braced/prepared for: 为……做准备

· brace n.支架; v. 为……做准备(尤其指困难或者坏事儿)

· dental braces: 牙套

recession /rɪ'seʃən/ n. 衰退(GDP连续两个季度出现负增长)

· depression /dɪ'preʃ(ə)n/ n. 萧条(GDP较前一年萎缩10%)

pump /pʌmp/ v. 注入(pump into) n. 泵

slash /slæʃ/ vt. 粗暴地砍(cut violently)


如果你想获得更深入、更细致的英语学习指导与训练,欢迎在喜马拉雅FM中搜索“教书匠小夏”,获取更多学习内容。


什么是暴虐训练?

暴虐训练是夏鹏老师首创的英语学习法,以意群为单位进行语音示范朗读,通过模拟一对一带练,有效矫正发音、轻松记忆语篇、训练流畅表达。

 

1.每个意群示范5-7遍

2.由词到句拆解每个发音要点

3.模仿标准音进行持续跟读

4.有效重复从句到段记忆全篇文章



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!