荷尔德林《浮生之半》德文朗读

荷尔德林《浮生之半》德文朗读

00:00
01:24

   Hälfte des Lebens

       Friedrich Hölderlin


Mit gelben Birnen hänget

Und voll mit wilden Rosen

Das Land in den See,

Ihr holden Schwäne,

Und trunken von Küssen

Tunkt ihr das Haupt

Ins heilignüchterne Wasser.



Weh mir, wo nehm ich, wenn

Es Winter ist, die Blumen, und wo

Den Sonnenschein,

Und Schatten der Erde?

Die Mauern stehn

Sprachlos und kalt, im Winde

Klirren die Fahnen.




   浮生之半

         荷尔德林


大地以黄梨似金

和野玫瑰的花丝如锦

投影于湖中,

优雅的天鹅,

陶醉于亲吻

不断探首于

灵澈的水中。


堪叹,

冬日将至,

哪儿是我寻觅花朵的地方,

还有阳光,

和大地的一片阴凉?

城墙无语立孤寒,

风声里画旗泼喇翻。


(欧凡 译)




以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!