籊(tì)籊(tì)竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。
泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳(cuō),佩玉之傩(nuó)。
淇水滺(yōu)滺(yōu),桧(guì)楫松舟。驾言出游,以写(xiè)我忧。
⑴卫风:《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。
⑵籊(tì)籊:长而尖削貌。
⑶尔思:想念你。尔,你。
⑷致:到达。
⑸泉源:淇水的源头。即百泉,在卫之西北,而东南流入淇水。
⑹行:远嫁。
⑺巧笑:俏丽的笑。瑳(cuō):玉色洁白,这里指露齿巧笑状。
⑻傩(nuó):通“娜”,婀娜。一说行动有节奏的样子。
⑼滺(yōu)滺:水流貌。
⑽楫(jí):船桨。桧、松:木名。桧(guì),柏叶松身。
⑾驾言:本意是驾车,这里是操舟。言,语助词,相当“而”字。
⑿写(xiè):通“泻”,宣泄,排解。
ヾ(^。^*)
朗月讲堂 回复 @小宇哥哥39:
写xie四声
朗月讲堂 回复 @小宇哥哥39: 改好了!
好听 ^_^♪
驾言出游,以写我忧。写通"泻-排泻
❤️
朗月讲堂 回复 @小宇哥哥39: