青年作家、清华大学文学博士林培源推荐《卡塞尔不欢迎逻辑》

青年作家、清华大学文学博士林培源推荐《卡塞尔不欢迎逻辑》

00:00
02:59

■领读嘉宾:青年作家、清华大学文学博士林培源

■推荐书籍:里克·比拉·马塔斯



       大家好,我是青年作家林培源,很高兴作为“2020深圳全民阅读听书周”的领读嘉宾。

      今天我给大家推荐的书是上海译文出版社推出的一部长篇小说《卡塞尔不欢迎逻辑》,作者是西班牙当代著名作家恩里克·比拉·马塔斯。

       这部小说是作者根据自身的亲身经历改编而成的。

       2012年,马塔斯受邀参加第十三届“卡塞尔文献展”驻店作家计划,在德国城市卡塞尔一家名为“成吉思汗”的中餐厅里“现场写作”。

      卡塞尔文献展五年一度,是世界先锋艺术的试验场,与威尼斯双年展、巴西圣保罗双年展并立为世界三大艺术展。

      就像杜尚著名的艺术作品《喷泉》把现成的材料制作成艺术品——《卡塞尔不欢迎逻辑》将马塔斯参观、游历、思考卡塞尔文献展的过程直接挪用进了小说。

       这部小说讲了怎样一个故事呢?

      小说一开始,患有焦虑症的巴塞罗那作家某天早晨接到一通电话,策展人邀请他前往卡塞尔文献展当驻店作家。当作家的日常生活被打破时,读者的探索之旅也随之开始。阅读这部小说,我们往往会掉入作者制造的叙事迷宫中,随着叙述人“我”在卡塞尔小城的公园、街道、餐厅等空间中“移步换位”。

       第一人称视角的有效使用,使读者身临其境,作者、叙述人和小说人物的“我”之间的界限变得模糊起来。这是不折不扣的一次“杜尚式”写作。到最后,小说家强大的虚构逻辑将我们俘获了,游记式的纪实文体、小说式的虚构叙事,以及睿智、机巧、深刻的艺术批评,在这一文本中完美融合。

      那么,书名“卡塞尔不欢迎逻辑”有什么含义呢?

      2015年,这部小说的英译本推出时,书名被译为“不合逻辑的卡塞尔”,相比中文的“直译”,英文的“意译”或许更能直观地呈现小说内容。但实际上,不管是直译还是意译,这个稍显怪异的书名无疑像是神秘的召唤。当我们听从小说的召唤,进入马塔斯的故事时,我们会逐渐发现,马塔斯利用其高超的叙事技艺,将卡塞尔文献展这个充满神秘信息的世界解码并重新编码了。由是,小说就成了一场“逻辑”与“非逻辑”、理性和非理性的辩证之旅。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!