《飞鸟集》013-018

《飞鸟集》013-018

00:00
02:46

泰戈尔英汉双语诗集——飞鸟集

朗读者:Francis & Sophia


13
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.
静静地听,我的心呀,听那“世界”的低语,这是他对你的爱的表示呀。

14
The mystery of creation is like the darkness of night–it is great.
Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
创造的神秘,有如夜间的黑暗,——是伟大的。而知识的幻影,不过如晨间之雾。

15
Do not seat your love upon a precipice because it is high.
不要因为峭壁是高的,而让你的爱情坐在峭壁上。

16
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.
我今晨坐在窗前,“世界”如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。

17
These little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.
这些微飔,是绿叶的簌簌之声呀;它们在我的心里,愉悦地微语着。

18
What you are you do not see, what you see is your shadow.
你看不见你的真相,你所看见的,只是你的影子。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!