Dictée_Actu_54_Quand l’école à la maison creuse le fossé scolaire (C1)

Dictée_Actu_54_Quand l’école à la maison creuse le fossé scolaire (C1)

00:00
21:40

小公告之一: 

从5月27日起,“听写吧”改为隔周更新。

严姐姐的法语培训项目正在筹备,敬请期待。

谢谢你们的理解和支持。


小公告之二:

我参与翻译和担任普通话版配音的播客剧《囡囡》于5月27日正式播出啦,欢迎大家去听着玩儿,也给我提意见哈。

喜马拉雅平台页面在此:

https://www.ximalaya.com/guangbojv/38177528/

 法语版(第一季&第二季):

https://open.spotify.com/show/1wuGxDUtzhvocVGlCtk0WE



Jean-Michel Blanquer    法国教育部长

Thierry Fabre    文中提及的一位小学校长

Point mort     (机动车)空档

Écueil (n.m.)     暗礁;<> 潜伏的危险






以上内容来自专辑
用户评论
  • 精灵法语严姐姐

    手机App播放本期,一直提示“获取声音资源失败”,用电脑网页版播放没有问题。

    精灵法语严姐姐 回复 @精灵法语严姐姐: 嗯我后来重新上传了一次音频

  • 精灵法语严姐姐

    读音更正:经法国朋友提醒,引言中的法国国家远程教育中心Le “Cned”的读音应为/kned/。

    精灵法语严姐姐 回复 @精灵法语严姐姐: l#knεdr#