826.79万2.62万
欢迎关注微信公众号:费雯莲的有声小屋(微信号:Feviline123)
13.34万
加关注
这部故事集前一半的译者应该是大陆的,后一半的译者可能是港台的,因为他们翻译的风格完全不一样。
为什么要改成中国名字啊
费雯莲的有声小屋 回复 @1368096hear: 这是找的版本不同的原因,翻译不一样,虽然名字有些别扭,但故事我觉得还不错,所以还是选录了,谢谢你的收听!
这个故事里的人名有些奇怪,故事发生在美国,却不像是英文名,更像是中文名
好久没来听了 果然您还在播
桑大男,这名字起的真喜感
感觉警长被骗了
我的天啊,学孩子声音太可爱了,太可爱了!么么哒
很喜欢的声音,各个角色的音色都拿捏的恰到好处,赞!
希区柯克悬念故事集
这部故事集前一半的译者应该是大陆的,后一半的译者可能是港台的,因为他们翻译的风格完全不一样。