前情提要
老棕熊巴鲁喜欢教导莫格利并传授给他了非常重要的口令,但是莫格利有时候会对这些课程感到厌倦并抱怨巴鲁没有告诉他关于猴群的事情。
故事原文
The Jungle Book 5
森林王子 5
Mowgli listened, and was sorry. But all this time the Bandar-log were above them in the trees, listening and watching. They followed Mowgli and his friends through the jungle until it was time for the midday rest(1). Mowgli lay between his friends and went to sleep, saying, 'I will never talk to or play with the Monkey-People again.'
莫格利听着,觉得有些愧疚。然而那群猴子此时正藏在他们头顶上的树丛里,偷听他们谈话,偷偷观察着他们。他们尾随着莫格利和他的朋友们在森林里穿行,直至中午休息时分。莫格利躺在他的朋友中间沉沉睡去,在梦中,他喃喃自语:“我再也不和那群猴子说话,再也不跟他们玩了。”
When he woke up, he was high in a tree and there were hands holding his legs and arms — hard, strong, little hands. Down below Baloo was shouting angrily, and Bagheera was trying to climb up the tree, but he was too heavy for the thin branches. The monkeys, shouting and laughing, carried Mowgli between them and began their journey along the monkey roads, which are high in the trees.
当他醒来的时候,他已在高高的树上,许多只手托着他的腿和胳膊——那是一些强劲有力的小手。巴鲁在树下愤怒地吼叫着,巴格拉想要爬树,但是他太沉了,那些细枝无法承受他的重量。猴子们又笑又叫。他们抬着莫格利,沿着猴子们常走的路线,在高高的树上开始了他们的旅程。
It was a wild, exciting journey. The monkeys jumped from treetop to treetop, crashing through the leaves and branches. At first Mowgli was afraid of falling, but then he began to think. He must tell Baloo and Bagheera where he was. High up in the blue sky he saw Chil the kite(2). The big bird saw that the monkeys were carrying a man-cub. He flew down to look, and was surprised to hear the birdcall of the kites: 'We are of one blood, you and I!'
这次旅行疯狂而又刺激。猴子们在树梢上跳来跳去,压得树叶和树枝噼啪作响。起初莫格利还有些担心自己会掉下去,但不一会儿他就开始想办法。他觉得必须告诉巴鲁和巴格拉自己在哪儿。他看到那只名叫奇尔的鸢正在高高的蓝天上飞翔。这只大鸟看到猴子们抬着一个人类的小孩。他飞了下来,想看个究竟。突然,一阵鸢的叫声传入他的耳朵:“你和我血脉相通!”他不禁吃了一惊。
'Who are you?' called Chil.
“你是谁?”奇尔喊道。
'Mowgli, the man-cub!' came the reply. 'Watch where they take me, and tell Baloo and Bagheera.'
“莫格利,就是那个人类的小孩!”莫格利回答道,“看看他们把我带到哪儿了,然后告诉巴鲁和巴格拉。”
'I will,' called Chil, and he flew high above the trees and watched with his far-seeing(3) eyes.
“我会的。”奇尔叫道,接着他飞到森林上空,用那双犀利的眼睛观察着动静。
Monkeys can travel fast when they want to, and by now Baloo and Bagheera were a long way behind(4).
因为猴子们可以随心所欲地快速前进,现在巴鲁和巴格拉已经被他们远远地抛在了后面。
'We cannot follow the Bandar-log through the trees,' said Baloo, 'and we will never catch them. But they are afraid of Kaa, the big python(5). He can climb as easily as the monkeys, and he eats them. Perhaps he will help us.' And so Baloo and Bagheera went to look for Kaa the python.
“那些班达洛在树上钻来钻去,我们跟不上,”巴鲁说道,“我们永远也追不上他们。不过他们害怕大蟒蛇卡阿。他爬树的本领和猴子们不相上下,而且他还吃猴子。也许他会帮助我们。”于是,巴鲁和巴格拉去找蟒蛇卡阿了。
They found him, lying in the sun — ten metres of brown-and-yellow snake, beautiful and dangerous.
他们找到卡阿的时候,他正躺着晒太阳。卡阿是一条身长十米、棕黄相间的大蛇,既美丽又危险。
'What news?' called Kaa when he saw them.
“有事吗?”卡阿看到他们问道。
'We are looking for food,' said Baloo. He knew that you must not hurry Kaa. He is too big.
“我们正在觅食。”巴鲁说。他知道不能催促卡阿,他实在是太大了。
'Let me come with you,' said Kaa hungrily. 'I have not eaten for days.'
“让我一起去吧,”卡阿饥肠碌碌地说,“我已经好些天没有吃过东西了。”
'We are following the Bandar-log,' said Baloo. 'Those noisy, dirty thieves have stolen our man-cub. And we love our man-cub very much, Kaa!'
“我们正在追踪班达洛,”巴鲁说,“那群又闹腾又肮脏的小偷把我们那个人类的小孩偷走了。我们非常爱那孩子,卡阿!”
'The Bandar-log,' said Bagheera cleverly, 'are very much afraid of you, Kaa. But they say bad things about you, and call you "old yellow fish", I hear.'
“班达洛非常害怕您,卡阿!”巴格拉机灵地接着说道,“但是他们经常说您的坏话,我听到他们说您是‘老黄鱼’。”
'Tss! Tss!' said Kaa. 'I will teach(6) them not to call me bad names. Where did they take your man-cub? They will be tired of him quickly, and that is bad for him. '
“嘶!嘶!”卡阿说道,“我要给他们点颜色看看,看他们还敢不敢骂我。他们把你们的小孩带到哪里去了?他们很快就会对他失去兴趣,这样一来他的情况就会很不妙。”
(原文中出现高光标示内容请见核心语言点)
核心语言点
1. midday rest 午休
例句:
A midday rest will make your mind clear in the afternoon.
中午的午休可以让你下午更为神智清醒一些。
2. kite 风筝;鸢,一种猛禽
例句:
fly a kite 放风筝
Kite is a bird of prey which hunts small animals for food.
鸢是一种捕杀小型动物的猛禽。
3. far-seeing 目光远大的,有远见的
例句:
Mastering a language can make you more confident and far-seeing.
掌握一门语言可以让你更为自信,更为有远见。
4. way behind 落后于……
long way behind 远远落后于……
例句:
My English was a long way behind other students when I was in middle school.
中学时,我的英语远远落后于其他学生。
5. python 蟒蛇
例句:
Python is a very large snake that kill animals by squeezing them with its body.
蟒蛇是一种特别巨大的蛇,通过挤压他们的身体来杀死别的动物。
6. teach sb. to do sth. 教某人做某事;因为某事惩戒、惩罚某人
例句:
I'll teach you to call me a liar.
你如果敢说我撒谎,我会教训你的。
老师的模仿能力真强大啊
666
老黄鱼🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟
越来越喜欢老师您了