次北固山下
Passing by the Northern Mountains
王湾 Wang wan
客路青山下 (外)注
My boat goes by green mountains high
行舟绿水前
And passes through the river blue.
潮平两岸阔
The banks seem wide at the full tide;
风正一帆悬
A sail with ease hangs in soft breeze.
海日生残夜
The sun brings light born of last night;
江春入旧年
New spring invades last year that fades.
乡书何处达,
Where can I send word to my friend?
归雁洛阳边
Homing wild geese, fly westward, please!
词汇解释
次:临时停留
北固山:地处江苏镇江
pass by/go by: 路过
bank: 岸
seem: 好像
full tide: 满潮
with ease: 轻而易举的,这里是悠闲自在的意思
hang:悬挂
breeze: 微风
born of last night: 出生于昨夜
invade: 入侵,涌入
fade: 褪色,暗淡,消失
word: 这里指消息,书信
wild geese: 野生大雁
westward 向西边
注: 有两个版本,中小学课本上为:客路青山外,
2017年版 《画说唐诗:英汉对照》许渊冲 译 为:客路青山下 (第122页)图
何处做怎样解,所以是how,不是where
流儿Cara 回复 @听友224897443: 何处就是where呀