要是文字备注就完美了
英语主播璐璐 回复 @余莹_2a: 这个板块的文字备注请关注工忠号
谢谢露露在这个时候还陪着大家!
主播姐姐,可以有字幕嘛
吃西餐最悲催的就是搞不懂调料,在意大利用 balsamic vinegar吃披萨,在葡萄牙吃蛋挞加了太多的 cinnamon powder 呛的鼻子冒粉
英语主播璐璐 回复 @小小崔崔小小: 哈哈这个太形象了~以后我们多聊聊吃的~btw,我在家里吃饺子有时候蘸balsamic+老干妈
麻辣,新加坡舍友会直接说mala,或者spicy就好啦
我
好
谢谢露露,露露小美女
还想听英国一直以来在欧盟中的政治角色,话语权,与德法或者其他欧盟国家有没有什么纠葛,下一期应该会围绕脱欧前前后后都大致讲讲吧。期待哦
麻油,说的是有麻味的花椒油,直接翻译成sesame oil其实是芝麻油。并不是麻油。
英语主播璐璐 回复 @听友63491914: 这个应该是地域不同中文叫法不同吧。也有很多地方会把芝麻油叫“麻油”,你说的那种就叫“花椒油”呢