【关你啥事】除了none of your business,还有什么更委婉/有力的说法?

【关你啥事】除了none of your business,还有什么更委婉/有力的说法?

00:00
07:00

今天就来教大家怎样文明地说「关你屁事」,这可一定要学会啊,以后和别人吵架肯定能用到。

获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复"加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!

——————

「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 巴拉拉能量考神附体

    两位主播在工作时也要注意身体啊!永远支持早安英文!

  • youDAD

    古德猫宁

  • 大巧若拙_5q

    deflect the question

  • 4030101K

    早上好

  • 朝朝惜年

    早上好

  • 唐Donald

    我从英语母语角度来说:None of your business 和 none of your concern 已经是没有耐心的状态才会说出口的。委婉一点就是用自己的角度简单解释为什么不说: Sorry, I'd like to keep it to myself. I apologize, but this isn't something I can (or willing to) share.

  • 听友214011824

    加油

  • Q拍乐萨尔

    支持

  • 明沐轩

    It's none of your concern

  • TammyDreamer

    A