本版选取朱海观、王汶译本,因“中版有声”有VIP专业版,故在此只分享第一、二部,以免侵权下架,有感兴趣的听友、道友、道粉,请关注公众号“道法之声”,本主播力争在那里为我的粉丝听友们奉上免费音频,以感谢长期以来大家的支持和厚爱。
妈呀译者是天津人吗哈哈哈哈
不知道是不是在模仿天津口音,但这个“规规矩矩”的妇女一开口我脑子里就闪过一句天津口音的话“介娘们看着可不像好银!”
华丽服装的女人是天津人吗?主播太有才了。一个人配出那么多种声音。还有,那个年轻的警察局办事员说话,那个副局长,我几乎听不出是同一个人讲话。我自己也读过一点作品,我知道这有多难。很了不起
德国人俄语原来是天津味的
太T·M·D难读了 从不看评论的我听到主播的这句发泄惊得从椅上跳起打开评论 不容易啊不容易啊,不是自己读就体会不到,辛苦了主播,这句话莫名可爱
道法自然_Dy 回复 @MUNKUSTRAP: 要是您看过原文,就更能知道我有多难!我压根就不知道德国味儿的俄语用中文到底咋说!
天津人在俄国,哈哈哈
山东德国人?真难为您了。哈哈哈哈,这好笑的感觉,是为了衬托拉斯科尼科夫的如释重负的愉快心情吗?刚进警察局的场景,有些像《城堡》。
道法自然_Dy 回复 @香榧香榧: 不是的,抽空您看看原文,看应该如何演绎!我是没辙了!
哈哈哈哈,德国话原来这个味
“太难读了”,我已经很佩服了,仅俄国人的名字就是难题,我至今没有记住一个俄国人的名字。
简直太棒了,女人在警察局里这一段,我觉得主播做了巨大牺牲,把所有包袱都抖落掉了,原谅我没忍住笑了,必须赞一个😂