小王子英文版第十五章

小王子英文版第十五章

00:00
08:51

The sixth planet was ten times larger than the last one. It was inhabited by an old gentleman who wrote voluminous books. 
"Oh, look! Here is an explorer!" he exclaimed to himself when he saw the little prince coming. 

第六颗行星则要大十倍。上面住着一位老先生,他在写作大部头的书。

“瞧!来了一位探险家。”老先生看到小王子时,叫了起来。


The little prince sat down on the table and panted a little. He had already traveled so much and so far! 
"Where do you come from?" the old gentleman said to him. 

小王子在桌旁坐下,有点气喘吁吁。他跑了多少路啊!
“你从哪里来的呀?”老先生问小王子。


"What is that big book?" said the little prince. "What are you doing?" 
"I am a geographer," the old gentleman said to him. 

这一大本是什么书?你在这里干什么?”小王子问道。
“我是地理学家。”老先生答道。


"What is a geographer?" asked the little prince. 

"A geographer is a scholar who knows the location of all the seas, rivers, towns, mountains, and deserts." 

什么是地理学家?”

“地理学家,就是一种学者,他知道哪里有海洋,哪里有江河、城市、山脉、沙漠。”


"That is very interesting," said the little prince. "Here at last is a man who has a real profession!" And he cast a look around him at the planet of the geographer. It was the most magnificent and stately planet that he had ever seen. 

“这倒挺有意思。”小王子说。“这才是一种真正的行当。”他朝四周围看了看这位地理学家的星球。他还从来没有见过一颗如此壮观的行星。


"Your planet is very beautiful," he said. "Has it any oceans?" 
"I couldn't tell you," said the geographer. 
"Ah!" The little prince was disappointed. "Has it any mountains?" 
"I couldn't tell you," said the geographer. 
"And towns, and rivers, and deserts?" 
"I couldn't tell you that, either." 

您的星球真美呀。上面有海洋吗?”
“这我没法知道。”地理学家说。
“啊!”小王子大失所望。“那么,山脉呢?”
“这,我没法知道。”地理学家说。
“那么,有城市、河流、沙漠吗?”
“这,我也没法知道。”地理学家说。


"But you are a geographer!" 
"Exactly," the geographer said. "But I am not an explorer. I haven't a single explorer on my planet. It is not the geographer who goes out to count the towns, the rivers, the mountains, the seas, the oceans, and the deserts. The geographer is much too important to go loafing about. He does not leave his desk. But he receives the explorers in his study. He asks them questions, and he notes down what they recall of their travels. And if the recollections of any one among them seem interesting to him, the geographer orders an inquiry into that explorer's moral character." 

可您还是地理学家呢!”
“一点不错,”地理学家说,“但是我不是探察家。我手下一个探察家都没有。地理学家是不去计算城市、河流、山脉、海洋、沙漠的。地理学家很重要,不能到处跑。他不能离开他的办公室。但他可以在办公室里接见探察家。他询问探察家,把他们的回忆记录下来。如果他认为其中有个探察家的回忆是有意思的,那么地理学家就对这个探察家的品德做一番调查。”


"Why is that?" 
"Because an explorer who told lies would bring disaster on the books of the geographer. So would an explorer who drank too much." 

“这是为什么呢?”
“因为一个说假话的探察家会给地理书带来灾难性的后果。同样,一个太爱喝酒的探察家也是如此。”


"Why is that?" asked the little prince. 
"Because intoxicated men see double. Then the geographer would note down two mountains in a place where there was only one." 

“这又是为什么?”小王子说。
“因为喝醉了酒的人把一个看成两个,那么,地理学家就会把只有一座山的地方写成两座山。”


"I know some one," said the little prince, "who would make a bad explorer." 
"That is possible. Then, when the moral character of the explorer is shown to be good, an inquiry is ordered into his discovery." 

“我认识一个人,他要是搞探察的话,就很可能是个不好的探察员。”小王子说。
“这是可能的。因此,如果探察家的品德不错,就对他的发现进行调查。”


"One goes to see it?" 
"No. That would be too complicated. But one requires the explorer to furnish proofs. For example, if the discovery in question is that of a large mountain, one requires that large stones be brought back from it." 

去看一看吗?”
“不。那太复杂了。但是要求探察家提出证据来。例如,假使他发现了一座大山,就要求他带来一些大石头。”


The geographer was suddenly stirred to excitement. 
"But you-- you come from far away! You are an explorer! You shall describe your planet to me!" 
And, having opened his big register, the geographer sharpened his pencil. The recitals of explorers are put down first in pencil. One waits until the explorer has furnished proofs, before putting them down in ink. 

地理学家忽然忙乱起来。
“正好,你是从老远来的么!你是个探察家!你来给我介绍一下你的星球吧!”
于是,已经打开登记簿的地理学家,削起他的铅笔来。他首先是用铅笔记下探察家的叙述,等到探察家提出了证据以后再用墨水笔记下来。


"Well?" said the geographer expectantly. 
"Oh, where I live," said the little prince, "it is not very interesting. It is all so small. I have three volcanoes. Two volcanoes are active and the other is extinct. But one never knows." 

怎么样?”地理学家询问道。
“啊!我那里,”小王子说道,“没有多大意思,那儿很小。我有三座火山,两座是活的,一座是熄灭了的。但是也很难说。”


"One never knows," said the geographer. 
"I have also a flower." 
"We do not record flowers," said the geographer. 
"Why is that? The flower is the most beautiful thing on my planet!" 

“很难说。”地理学家说道。
“我还有一朵花。”
“我们是不记载花卉的。”地理学家说。
“这是为什么?花是最美丽的东西。”


"We do not record them," said the geographer, "because they are ephemeral." 
"What does that mean-- 'ephemeral'?" 

因为花卉是短暂的。”
“什么叫短暂?”


"Geographies," said the geographer, "are the books which, of all books, are most concerned with matters of consequence. They never become old-fashioned. It is very rarely that a mountain changes its position. It is very rarely that an ocean empties itself of its waters. We write of eternal things." 

地理学书籍是所有书中最严肃的书。”地理学家说道,“这类书是从不会过时的。很少会发生一座山变换了位置,很少会出现一个海洋干涸的现象。我们要写永恒的东西。”


"But extinct volcanoes may come to life again," the little prince interrupted. "What does that mean-- 'ephemeral'?" 
"Whether volcanoes are extinct or alive, it comes to the same thing for us," said the geographer. "The thing that matters to us is the mountain. It does not change." 

“但是熄灭的火山也可能会再复苏的。”小王子打断了地理学家。“什么叫短暂?”
“火山是熄灭了的也好,苏醒的也好,这对我们这些人来讲都是一回事。”地理学家说,“对我们来说,重要的是山。山是不会变换位置的。”

"But what does that mean-- 'ephemeral'?" repeated the little prince, who never in his life had let go of a question, once he had asked it. 

"It means, 'which is in danger of speedy disappearance.'" 

"Is my flower in danger of speedy disappearance?" 
"Certainly it is." 

“但是,‘短暂’是什么意思?”小王子再三地问道。他一旦提出一个问题是从不放过的。
“意思就是:有很快就会消失的危险。”
“我的花是很快就会消失的吗?”
“那当然。”


"My flower is ephemeral," the little prince said to himself, "and she has only four thorns to defend herself against the world. And I have left her on my planet, all alone!" 
That was his first moment of regret. But he took courage once more. 

小王子自言自语地说:“我的花是短暂的,而且她只有四根刺来防御外侮!可我还把她独自留在家里!”
这是他第一次产生了后悔,但他又重新振作起来:

"What place would you advise me to visit now?" he asked. 
"The planet Earth," replied the geographer. "It has a good reputation." 
And the little prince went away, thinking of his flower.
“您是否能建议我去看些什么?”小王子问道。
“地球这颗行星,”地理学家回答他说,“它的名望很高…”
于是小王子就走了,他一边走一边想着他的花。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 梅林小栖

    高质量

    西西英语课堂 回复 @梅林小栖: 谢谢支持~

  • 听友200272010

    好好听,我差点睡着了

  • 听友194797732

    我很喜欢,谢谢🙏🏻 主播。