七月的一个夜晚,爱尔兰著名诗人叶芝给他的诗人朋友们朗诵了一首诗:“到达离你最近的地方,路途最为遥远;达到音调单纯朴素的极境,经过的训练最为复杂艰巨……”诗还没有读完,朋友们都被深深打动了。“是谁写的?”一个朋友问道。“是一个印度的诗人泰戈尔,原文是孟加拉语,他自己将诗歌译成了英文,诗集的名字叫《吉檀迦利》。”叶芝放下诗集,激动地说,“一个伟大的诗人,比我们中间任何一个都要伟大的诗人出现了!”正如叶芝所言,1913年11月,瑞典皇家学院把诺贝尔文学奖颁给了这个伟大的诗人泰戈尔。两年之后,英国又宣布授予泰戈尔“爵士”称号。一个用孟加拉语写作的印度诗人,怎么会在当时普遍轻视东方的世界文坛,引起如此轰动呢?这就要从《吉檀迦利》这本诗集谈起了。《吉檀迦利》是孟加拉语“献词”的意思,它收有一百多首散文诗,文笔清丽流畅。诗集充分展现了自然的美,鲜花与果实、草木、暴雨、海洋、天空和河流,都被泰戈尔用富于音韵和节奏的语言咏唱着,同时,又富有哲理地表达了对生命、生活、死亡的深邃思考。《吉檀迦利》是献给神的。泰戈尔的“神”,不是一般宗教教义中的“神”,而是指蕴含在天地万物之间的和谐的美,是他对这种美的炽烈又无限深沉的情感投入,是他对自然的热爱。他用诗的语言、赤诚的心、低回婉转的音律,歌颂着。难怪他的诗会引起西方文坛的惊讶与赞美。在物欲至上的现代社会,泰戈尔的诗清新脱俗,有益于净化人的精神。泰戈尔是怎样写出这么美的诗歌的呢?这就要从他小时候的家庭教育说起了。
还没有评论,快来发表第一个评论!