更多学习资源请关注公众号“日语听译学习”。
精听训练请订阅“轻听英语”——NHK早间新闻。
【新闻背景:
日産自動車のカルロス・ゴーン前会長が、私的な損失の信用保証に協力した実業家に、日産側から資金を不正に支出させたとして再逮捕された事件で、前会長が当初、日産の資金およそ30億円を実業家に融資するよう指示し、自らの損失の担保に充てようとしていた疑いがあることが関係者への取材でわかりました。
日产汽车的前董事长卡洛斯·戈恩因将日产公司的资金违规支付给为其处理个人损失提供信用担保的实业家而再一次被捕。据知情人士透露,当初前董事长戈恩涉嫌下达指示,要求日产方向实业家提供约30亿日元的融资,试图将这笔资金用作对个人损失的担保。
日産自動車の前会長、カルロス・ゴーン容疑者(64)は、私的な損失の信用保証に協力したサウジアラビアの実務家ハリド・ジュファリ氏の会社に日産の子会社から16億円あまりを不正に支出させたとして、特別背任の疑いがもたれています。
嫌疑人日产汽车公司前董事长卡洛斯·戈恩(64岁),让日产子公司向为其个人损失提供信用担保的沙特企业家哈立德·胡法利的公司违规支付了16亿余日元,存在特别渎职的嫌疑。】
明(あ)けましておめでとうございます。1月1日(いちがつついたち)朝7時、NHK今朝のニュースです。
新年快乐!现在是1月1号上午7点,接下来为您播报NHK早间新闻。
保釈(ほしゃく)の条件(じょうけん)で海外(かいがい)への渡航(とこう)が禁(きん)じられていた日産自動車(にっさんじどうしゃ)の元(もと)会長(かいちょう)、カルロス・ゴーン(Carlos Ghosn)被告(ひこく)、レバノン(Lebanon)の治安当局(じあん とうきょく)は「合法的(ごうほうてき)に入(はい)っている。法的(ほうてき)な措置(そち)を取(と)る必要(ひつよう)はない」と発表(はっぴょう)し、30日(さんじゅうにち)に レバノンに 入国(にゅうこく)したことを公式(こうしき)に認(みと)めました。
日产汽车前董事长被告卡洛斯•戈恩以禁止离开日本国境为条件得以保释。30日,黎巴嫩治安当局正式承认其已入境,并称“属于合法进入,政府没有必要采取法律措施”。
昨日(きのう)出国(しゅっこく)たという声明(せいめい)を発表したあと、姿(すがた)を見せていない ゴーン元会長、レバノンの治安当局は31日、「合法的にベイルートに入っている。法的な措置を取る必要はない」と発表し、ゴーン元会長が30日に入国したことを公式に認めました。
昨天发表出国声明后,前董事长戈恩并未露面,31日,黎巴嫩治安当局表示:“其合法进入贝鲁特,政府没有必要采取法律措施”,官方承认戈恩在30日已入境黎巴嫩。
レバノンの治安当局者(じあん とうきょく しゃ)によりますと、ゴーン元会長とみられる人物(じんぶつ)は経由地(けいゆち)のトルコから プライベート(private) ジェット(jet) で ベイルートに到着(とうちゃく)しました。その際(さい)、搭乗者(とうじょう しゃ)名簿(めいぼ)に ゴーン元会長の名前(なまえ)はありませんでしたが、入国の際には、ゴーン元会長の名前が記載(きさい)された フランス(France)のパスポート(passport)が提示(ていじ)されたということです。
据黎巴嫩治安当局人士消息,疑似前董事长戈恩的人物搭乘私人飞机经由土耳其抵达贝鲁特。此时,搭乘人员名单上未见戈恩名字,但入境时,则有提交戈恩名字的法国护照。
また、レバノンの外務省(がいむしょう)は声明で「ゴーン氏(し)が どのような環境(かんきょう)で日本を出国し、レバノンに入国したのかは把握(は あく)していない」としていて 詳しいことは明(あき)らかになっていません。日本とレバノンは容疑者(ようぎしゃ)の身柄(みがら)の引(ひ)き渡(わた)しに関(かん)する条約(じょう やく)を結(むす)んでおらず、今後(こんご)、日本が身柄の引き渡しなどを求(もと)めたとしても、レバノン側(がわ)の協力(きょうりょく)が得(え)られるかは不透明(ふとうめい)な情勢(じょうせい)です。
另外,黎巴嫩外交部在声明中称:“并不清楚戈恩是通过何种途径从日本出境,进入黎巴嫩”,详细情况仍未明确。日本与黎巴嫩并未缔结疑犯引渡相关条例,因此,今后即使日本请求引渡,黎巴嫩是否会配合仍是未知数。
保釈の条件で 海外への渡航が禁じられていた ゴーン元会長、東京(とうきょう)地方(ちほう)裁判所(さいばんしょ)は 昨夜(さくや)、検察(けんさつ)の請求(せいきゅう)を受(う)けて、元会長の保釈を取(と)り消(け)す決定(けってい)をしました。保釈金(ほ しゃく きん)15億円(じゅうご おく えん)も今後(こんご)、没収(ぼっしゅう)される見通しです。ゴーン元会長をめぐっては 自(みず)らの報酬(ほうしゅう)を有価証券(ゆうか しょうけん)報告書(ほうこくしょ)に 少(すく)なく記載した罪(つみ)と、日産の資金(しきん)を不正(ふせい)に支出(ししゅつ)させるなどした 特別(とくべつ)背任(はいにん)の罪で起訴(きそ)されています。
以禁止离开日本国境为条件得以保释的日产汽车前董事长戈恩已在昨夜,由东京地方法院应检察请求作出取消保释决定,并将没收保释金15亿日元。前董事长戈恩因在有价证券报告书中瞒报少报自身报酬、不正当支出日产资金等行为被起诉特别渎职罪。
しかし、ゴーン元会長は昨日発表した声明の中で、「もはや 私は有罪(ゆうざい)が前提(ぜんてい)とされ、基本的(きほんてき)な人権(じんけん)が無視(むし)されている不正(ふせい)な日本の司法(しほう)制度(せいど)の人質(ひとじち)ではなくなります。私は不公正(ふこうせい)と政治的(せいじてき) 迫害(はくがい)から逃(のが)れたのです」などと 日本の司法制度への不信感(ふしんかん)を顕(あらわ)にしています。このため、ゴーン元会長は日本に戻(もど)らないことが予想(よそう)され、早(はや)ければ 今年(ことし)4月(しがつ)に予定(よてい)されていた裁判(さいばん)を 開(ひら)くことができるか 見通(みとう)しが立(た)たない状態(じょうたい)になっています。
但戈恩在昨天发表的声明中表示了对日本司法制度的不信任。“不公正的日本司法制度是以有罪为前提、忽略基本人权的,我将不再受控于该制度。我逃出了不公正对待和政治迫害”。基于此,日方预计前董事戈恩将不会回到日本,而开庭安排早的话今年4月就能进行判决,但现在能否如期举行仍不得而知。
(听译:優海 校对:Murasaki)
还没有评论,快来发表第一个评论!