“我被书中如此多被遮蔽的事实震惊和触动。茨威格书中有许多对自己生活片段的描述,有一些我们也用在了电影中。”——韦斯·安德森(著名电影导演)
《昨日的世界》是奥地利作家斯特凡·茨威格创作的自传体文学作品,写于1939年至1941年间,是茨威格在临终前被迫流亡的日子里完成的。在茨威格离世以后,于1942年在斯德哥尔摩出版。
在这部作品里,茨威格把个人命运与时代融为一体,通过自己所经历的人与事,展示了他生活过的城市和国家的文化生活风貌,记录了从第一次世界大战前夜到第二次世界大战时动荡的欧洲社会,描述了他与一些世界闻名的诗人、作家、雕塑家、音乐家交往的情景,批露了世界文化名人鲜为人知的生活轶事,同时穿插了作者各种细腻的心迹。茨威格从出生的城市维也纳和自己的犹太家庭写起,一直写到1939年9月已满60岁的时候,时值第二次世界大战爆发,他认为,这是“我们这些六十岁人的时代彻底结束”。
人最大的悲剧,是在命运里,不可逆的过往中,深深感受自己的无力,渺小和苍白~非常棒的作品,感受到茨威格的细腻,思想的深邃,对自由的热爱。以及一颗博爱之心~历史是无情的,乃至于人性也是无情的,但在这无情的世界里,那些璀璨,温暖的心更加闪耀夺目迷人。美妙的文字,亲切真实,非常喜欢❤️🌹,谢谢主播,幸苦啦~很棒的朗读👍
听友59166702 回复 @猫猫呢: 生逢乱世,无可奈何
主播还有什么专辑呀?
译文有声 回复 @13406810nzm: 茶花女(上海译文版) 大卫·考坡菲(套装上下册) 论爱与死亡 弃儿汤姆·琼斯的历史(上海译文版) 人间失格(上海译文版) 无辜者 无辜者(整本) 香水(42种语言版本,全球销量千万册,畅销35年的一部奇书) 心(夏目漱石|上海译文版) 野性的呼唤(上海译文版) 珍物:中国文艺百人物语
暴风雨过后就是彩虹,1943年德国败像已显,可怜的茨威格,如果坚持到二战后,他还会有很多精彩的作品。
听完了,我的快乐也没啦,坐在椅子呆呆的坐着,我想说:译文出版社的翻译小说是我的最爱,译文有声也是我极其喜欢的节目,主播老师声音好听,语速柔和,吐字清晰,情绪平稳,却有强烈穿透力和感染力,背景音乐更是如此美妙,让这部传记带给听众悠悠的伤感又深入人心,我梦幻的感觉到仿亚茨威格坐在我面前诉说着他的故事,哎!人生的很多痛苦都是和自己较劲,出于理智和思考,以及欧洲家园的毁灭而痛苦,选择决别世界,每次读他的小说是一场心灵之旅,他笔下的大人物个个真实贴切,听完了也大致学习到现代欧洲历史。再次感谢主播老师和译文有声工作人员的辛勤付出。
译文有声 回复 @赵子媺: 感谢您温暖的留言~
听完了。感动!世界主义与人道主义的视野!赞文学家茨威格!主播很棒!
我打算听第二遍。 声音好听,内容好听。
听完了,心情久久不能平复,泪水夺眶而出!伟大的作家,主播读得太好了!
听完这部书,正是巴以战争,各种媒体都在报道在战争中无辜的孩子,不免带入其中,和平是最大的奢侈品。人在战争的漩涡中是多么渺小,谢谢主播的精彩演绎,百听不厌!
是谁给那些可以决定别人命运的人的权利!是枪炮吗?是种族吗?是先进的科技和文化吗?是落后吗?简直荒谬至极!贫穷落后就该挨打吗?什么强盗逻辑!人生而平等不过是可笑的谎言!
本人是“译文有声”的忠实听众,所选书目都是不可不听的文学经典,没有冗长的广告语;没有莫名其妙嘈杂的背景音。诵读者音色温暖干净,声调中有一种克制的激情,非常符合原著的意境,我几乎是一口气听完的,在这里我想说:谢谢你!
译文有声 回复 @泇盈: 感谢您一直以来的支持!我们会继续推出好的作品,希望您能持续关注我们!