昨日的世界(上海译文版)

昨日的世界(上海译文版)

译文有声
74.84万1.27万

我被书中如此多被遮蔽的事实震惊和触动。茨威格书中有许多对自己生活片段的描述,有一些我们也用在了电影中。”——韦斯·安德森(著名电影导演)


     《昨日的世界》是奥地利作家斯特凡·茨威格创作的自传体文学作品,写于1939年至1941年间,是茨威格在临终前被迫流亡的日子里完成的。在茨威格离世以后,于1942年在斯德哥尔摩出版。


      在这部作品里,茨威格把个人命运与时代融为一体,通过自己所经历的人与事,展示了他生活过的城市和国家的文化生活风貌,记录了从第一次世界大战前夜到第二次世界大战时动荡的欧洲社会,描述了他与一些世界闻名的诗人、作家、雕塑家、音乐家交往的情景,批露了世界文化名人鲜为人知的生活轶事,同时穿插了作者各种细腻的心迹。茨威格从出生的城市维也纳和自己的犹太家庭写起,一直写到1939年9月已满60岁的时候,时值第二次世界大战爆发,他认为,这是“我们这些六十岁人的时代彻底结束”。



用户评论
  • 1787376cvyj

    斯蒂芬•茨威格,悲悯慈悲,自我反醒而自绝!赏品他的这部作品,感觉他眷恋这个冷酷无情的世界。。。阅读声音与作品情节丝丝入扣,完美!👍🌹

  • 18987631dag

    茨威格的文字和主播的演播非常棒!非常喜欢。🌻👍

  • 绯丝

    主播的声音让我觉得特别的亲切,犹如茨威格的化身,在讲述自己的故事!人生观价值观以及生命的意义,最喜欢描述罗曼罗兰~钢琴演奏很出色,柔软的手指弹着钢琴,声音不是弹出来来的,而是手指引出来的。比当时的许多名家都好听、文学、哲学、历史、熟悉一切国家,一切时代的问题,懂得音乐中的每一个细节,连最最孤僻的音乐都懂。让我感动深刻!

  • 垢除镜明

    残酷的现实使得世界主义者的茨威格相信了“文化不能消除人类本能,只能在某些特定时间、特定情况下限制其无限澎涨。”的论点。一位文学巨匠的社会体悟对于我们后人来说,是多么珍贵!感谢主播的精彩朗读!

  • 听友383249247

    真是一本好书 太喜欢了 茨威格写得真诚不伪善,不居高临下,平实记录。以前看过他的《巴黎伦敦落魄记》,就觉得好。 这本书徐友敬译得真好,没有翻译腔,不用大词,文字好舒服。 主播声音磁性,不疾不徐,收放得当,一百个赞

  • 雅萱M

    很受感触,感受着茨维格的痛苦,听了很多遍,在现实的生活中总有痛苦即使不是战争年代,然而无论是什么样的痛苦也不能不眷恋这世界,活着就是经历各种你预想不到的一切,包括希望和幸福所以痛苦时就努力找寻星光和美好吧!谢谢朗读者美妙的声音!

  • 不蔓不枝_亭亭净植

    主播声音很好听。在当下非常时期,收听这部作品,有一种特别的感觉。非常好,谢谢主播!

  • 君若初ya

    本来优雅生活的贵族,阅读写作,追求和享受内心精神世界的充实,他善良,自由的思考,对欣赏的人总是无与伦比的赞美。然,当生活在不断的流亡,当战争在不断的发酵继续,当自由成为奢侈,当精神世界最终崩塌,故国不堪回首月明中,疲乏而失望的他最终选择了用自己的方式与这个世界诀别。他,不是笔下人类群星闪耀时最耀眼的那颗,但他的作品,他用优美流畅的句子构建的精神花园,他睿智的见解,仍会带给人触动。 在今日的世界读《昨日的世界》,感谢作者和译者带我们走进一个遥远的时代,感谢主播,中规中矩,让人听来特别舒服的节奏朗读这部著作,感谢译文有声~

  • 影评人Ambre

    读得特别好,让我想到了内心痛苦的茨威格,感谢播读

  • 奥雷里亚诺鲁

    说到底,这是上个世纪之初发生在欧洲大地的上流社会里的往事。限定词多到和我们的生活基本隔离,但这不妨碍感受其当年的美好以及一路衰败的叹息。文学,美术,音乐百花齐放,这是艺术的殿堂,也是艺术的消亡史。 主播很优秀,感谢。