普贤王如来祈愿文英文版

普贤王如来祈愿文英文版

00:00
12:57

The Great Perfection Aspiration Prayer of Kuntuzangpo

The Primordial Buddha Samantabhadra

能显自然根本智普贤王如来祈愿文

根松成林曲杰嘉才仁波切译

顶礼本初佛普贤王如来

E Ho!

显空轮涅诸幻相

Everything — appearance and existence, samsara and nirvana —

一根二道二因果

Has a single Ground, yet two paths and two fruitions,

觉与无明所化现

And magically displays as Awareness or unawareness.

普贤如来广大愿

Through Kuntuzangpo’s prayer,

令一切融法界宫 

may all beings become Buddhas,

速证圆满佛陀位

Completely perfected in the abode of the Dharmadhatu.

真如体性本无为

The Ground of all is uncompounded,

法尔自在绝妙境

And the self-arising Great Expanse, beyond expression,

原本轮涅无此名

Has neither the name ‘samsara’ nor ‘nirvana’.

觉了法尔即佛陀

Realizing just this, you are a Buddha;

众生无明堕轮回

Not realizing this, you are a being wandering in samsara.

普愿三界诸有情

I pray that all you beings of the three realms

证得离言真实义

May realize the true meaning of the inexpressible Ground.

普贤如来如实曰

I, Kuntuzangpo, have realized the truth of this Ground,

真如本性离因缘

Free from cause and condition,

法尔原本自在智

Which is just this self-arising Awareness.

内外增减过犯无

It is unstained by outer expression and inner thought, affirmation or denial,

失念暗垢无挂碍

and is not defiled by the darkness of unmindfulness.

故尔自显离染垢

Thus this self-manifesting display is free from defects.

自性原本清净住

I, Kuntuzangpo, abide as Intrinsic Awareness.

三界纵恶亦无惧

Even though the three realms were to be destroyed, there is no fear.

五欲爱执无贪恋     

There is no attachment to the five desirable qualities of sense objects.

自性明空无挂碍

In self-arising consciousness, free of thoughts,

本净无色无五毒

There is neither solid form nor the five poisons.

觉显无别自然智

In the unceasing clarity of Awareness,

根本自性具五智     

Singular in essence, there yet arises the display of the five wisdoms.

于此五智圆满境

From the ripening of these five wisdoms,

自显五智如来佛

The five original Buddha families emerge,

广大无量智慧中

And through the expanse of their wisdom

显现寂静四十二

The forty-two peaceful Buddhas appear.

勇猛五智威光力

Through the arising power of the five wisdoms

显现六十饮血尊 

The sixty wrathful Herukas manifest.

本体元明未迷失

Thus the Ground Awareness is never mistaken or wrong.

我即原始本初佛

I, Kuntuzangpo, am the original Buddha of all,

悲心发起广大愿

And through this prayer of mine

轮回三界有情众

May all you beings who wander in the three realms of samsara

了知自然本觉明

Realize this self-arising Awareness,

直至圆满无量智

And may your great wisdom spontaneously increase!

我之化身无间断

My emanations will continuously manifest

刹那化现无量尊

In of unimaginable ways,

一切所求善调伏

Appearing in forms to help you beings who can be trained.

我发广大悲宏愿

Through my compassionate prayer

三界轮回有情众

May all of you beings who wander in the three realms of samsara

六道苦厄悉解脱

Escape from the six life forms!

众生无始无明故

From the beginning you beings are deluded

迷失根本之自性

Because you do not recognize the Awareness of the Ground.

无知失念住黑暗

Being thus unmindful of what occurs is delusion —

此即无明轮回因

The very state of unawareness and the cause of going astray.

从彼惊恐闷绝中

From this delusive state comes a sudden fainting away

念动惊醒生怖畏

And then a subtle consciousness of wavering fear.

故起自他贪嗔执

From that wavering there arises a separation of self and the perception of others as enemies.

习气熏染渐增长

Gradually the tendency of separation strengthens,

世间习性随生起

And from this the circle of samsara begins.

五蕴炽盛苦恼逼

Then the emotions of the five poisons develop —

五毒恶业无间断

The actions of these emotions are endless.

众生迷惑之根源

You beings lack awareness because you are unmindful,

即是无明与失念

And this is the basis of your going astray.

由我普贤广大愿

Through my prayer,

一切皆明自心性

May all you beings recognize your Intrinsic Awareness!

俱生无明蔽本觉

Innate unawareness

失念迷蒙散乱心

Means unmindfulness and distraction.

诸相分别因无明

Imputing unawareness

自他二取执为实

Means dualistic thoughts towards self and others.

俱生分别与无明

Both kinds of unawareness

即是众生颠倒因

Are the basis for the delusion of all beings.

由我普贤广大愿

Through Kuntuzangpo’s prayer

令诸轮回有情众

May all you beings wandering in samsara

消除失念之黑暗

Clear away the dark fog of unmindfulness,

清净能所二取执

Clear away the clinging thoughts of duality!

了知真实自心性

May you recognize your own Intrinsic Awareness.

心著二执起犹豫

Dualistic thoughts create doubt.

生起微细贪著心

From subtle attachment to this dualistic turn of mind

习气深重令增长

Dualistic tendencies become stronger and thicker.

食住衣财及伴侣

Food, wealth, clothes, home, and friends,

亲友眷属五欲等

The five objects of the senses, and your beloved family —

贪著欲乐炽热恼

All these things cause torment by creating longing and desire.

彼令世间惑幻生

These are all worldly delusions; 

由是二取业无尽

The activities of grasping and clinging are endless.

贪欲果报成熟时

When the fruition of attachment ripens,

投生贪恼饿鬼中

You are born as a hungry ghost,

常受难忍饥渴苦

Tormented by coveting and desiring, miserable, starving and thirsty.

由我普贤广大愿

Through Kuntuzangpo’s prayer,

普令贪欲诸有情

May all you desirous and lustful beings who have attachments,

不舍外来贪欲境

Neither reject longing desires,

不著贪欲生起处 

Nor accept attachment to desires.    

自心安住本明觉

Let your consciousness relax in its own natural state,

真实觉了松坦住

Then your Awareness will be able to hold its own.

得证胜妙观察智

May you achieve the wisdom of perfect discernment!

外境所显诸幻相

When external objects appear,

念动微细怖畏生

The subtle consciousness of fear will arise.

仇怒习气增长嗔

From this fear, the habit of anger becomes stronger and stronger.

忿起杀害怨敌心

Finally, hostility comes causing violence and murder.

嗔忿果报成熟时

When the fruition of this anger ripens,

长受地狱苦煎熬

You will suffer in hell by boiling and burning.

由我普贤广大愿

Through Kuntuzangpo’s prayer,

普令六道诸众生

You beings of the six realms,

嗔忿猛烈增长时     

When strong anger arises for you,

自心放松莫取舍

Neither reject nor accept it. 

真实觉了松坦住       

Instead relax in the natural state

得证胜大圆镜智

And achieve the wisdom of clarity!

由于自心起傲慢       

When your mind becomes full of pride

于他生诸竞争心

There will arise thoughts of competition and humiliation.

如是猛烈盛傲慢       

As this pride becomes stronger and stronger,

自他争斗起苦恼

You will experience the suffering of quarrels and abuse.

彼业果报成熟时       

When the fruition of this karma ripens,

暂生天道报尽堕

You will be born in the God Realms and experience the suffering of change and falling to lower rebirths.

由我普贤广大愿       

Through Kuntuzangpo’s prayer, 

令傲慢心诸众生

May you beings who develop pride,

自心放松明心性       

Let your consciousness relax in the natural state.

真实觉了松坦住

Then your Awareness will be able to hold its own.

得证胜平等性智

May you achieve the wisdom of equanimity!

二取执实染习气        

By Increasing the habit of duality,

自赞毁他痛苦业

by praising yourself and denigrating others,

增长争斗嫉妒心        

Your competitive mind will lead you to jealousy and fighting,

投生杀戮罗刹道

And you will be born in the jealous God Realm, where there is

much killing and injury

报尽堕入地狱中         

From the result of that killing, you will fall into the Hell Realm.

由我普贤广大愿

Through Kuntuzangpo’s prayer,

嫉妒争斗生起时         

When jealousy and competitive thoughts arise,

莫起怨恨心松坦

Do not grasp them as enemies.

真实觉了宽坦住         

Just relax in ease, then consciousness can hold its own natural state.

得证胜成所作智

May you achieve the wisdom of unobstructed action!

失念不正及散乱      

By being distracted, careless and unmindful,

昏沉迷糊及忘失

You beings will become dull, foggy and forgetful

昏睡懈怠愚痴者      

By being unconscious and lazy, you will increase your ignorance

果报畜生无依怙

And the fruition of this ignorance will be to wander helplessly in the Animal Realm.

由我普贤广大愿      

Through Kuntuzangpo’s prayer,

令心愚痴黑暗者

May you beings who have fallen into the dark pit of Ignorance

显露净心住正念      

Shine the light of mindfulness 

得证法界体性智

 And thereby achieve wisdom free from thought.

三界所有诸众生      

All you beings of the three realms 

真如体性与佛等

Are actually identical to Buddhas,the Ground of all.

失念故成颠倒因      

But your misunderstanding of the Ground

不断造诸无义业

Causes you to go astray,So you act without aim.

犹如梦幻投六道      

The six karmic actions are a delusion, like a dream.

我即原始普贤佛

I am the Primordial Buddha

化身调伏六道众      

Here to train the six kinds of beings through all my manifestations.

由我普贤广大愿

Through Kuntuzangpo’s prayer 

令诸众生一无余      

May all you beings without exception

皆得成就法界中

Attain enlightenment in the state of Dharmadhatu.

啊吙

Ah Ho!

具慈瑜伽大力者      

Hereafter, whenever a very powerful yogin

了知自明离惑幻

With his or her Awareness radiant and free from delusion

已发如是广大愿     

Recites this very powerful prayer, 

闻此誓愿诸众生

Then all who hear it

于三世内必成佛     

Will achieve enlightenment within three lifetimes.

尤于日蚀月蚀日

During a solar or lunar eclipse,

风灾雷暴地震时      

During an earthquake or when the earth rumbles,

冬至夏至或年节

At the solstices or the new year,

自身观修为普贤     

You should visualize Kuntuzangpo.

敬诵此愿于众前

And if you pray loudly so all can hear,

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!