欢迎订阅主播“中国日报网”在喜马拉雅上的【China Daily 英语新闻】和【24节气英语说】两个专辑,通过我们的节目,不错过世界上发生的趣事!
£9,999 in-time delivery charge
亚马逊被曝天价快递费
24-year-old Danielle Long from Northern Ireland was stunned when Amazon wanted to charge her £9,999 delivery so she would get her £4.99 gift in time for Christmas. The standard delivery charge on the Nifogo Bedside Pocket - a holder for phones and tablets which clips on your bed - was just £2.99. However, that would not arrive until Jan 11 at the earliest.
24岁的北爱尔兰女子丹妮尔•朗在亚马逊上为自己订购了一件4.99英镑(约合人民币45元)的圣诞礼物,但令她震惊的是,如果她希望礼物准时送达,竟需要支付9999英镑(约合人民币9万元)的天价快递费。她选购的商品是Nifogo床头收纳挂袋,可以把手机和平板电脑装进去并挂在床边。这件商品的标准快递费只有2.99英镑(约合人民币27元),但最早要到明年1月11日才能送达。
Amazon offered her next day delivery but that was £9,999. But that was still a risk because it would arrive between Christmas Eve and Dec 27. Danielle posted the hiked charges on Facebook.
亚马逊提供了次日达送货服务,但费用为9999英镑。不过即便选择了次日达,货物还是有可能在平安夜和12月27日期间才能送达。丹妮尔把天价快递费的事儿发到脸书上。
She quipped: "That's a tough one. I wish it was a joke, really wanted it before Christmas." She later added: "I was shocked, but I found it funny. I don't know why the postage was so high. But I think it's from a secondary seller through Amazon."
她风趣地说道:"这太难了。我希望这是亚马逊和我开的玩笑,我真心想在圣诞节前收到它。"随后她又补充道:"当时我很震惊,但又觉得很好笑。我不明白为什么邮费会那么高。我想这件商品来自亚马逊第三方卖家。"
重点词汇
1、stun
英 /stʌn/ 美 /stʌn/
vt. 使震惊;打昏;给以深刻的印象
n. 昏迷;打昏;惊倒;令人惊叹的事物
2、hiked
v. 远足,徒步旅行;拉起,提起(衣物);把(价格等)大幅提高
n. 远足,徒步旅行;(价格等)大幅上升,猛涨
3、postage
英 /ˈpəʊstɪdʒ/ 美 /ˈpoʊstɪdʒ/
n. 邮资,邮费
4、quip
英 /kwɪp/ 美 /kwɪp/
n. 妙语;嘲弄;讽刺语
vi. 嘲弄;讥讽
vt. 嘲弄
5、secondary
英 /ˈsekəndri/ 美 /ˈsekənderi/
adj. 第二的;中等的;次要的;中级的
n. 副手;代理人
Youths prefer sharing apartment
逾八成年轻人合租住处
More than 85% young tenants in China prefer sharing an apartment to save living cost, according to a recent report by online rental service platform Baletu. The rental for a bedroom grew by 10% on average across the country in 2019, according to the report.
在线租房平台巴乐兔近日发布的报告显示,为节省开支,国内85%以上的年轻人青睐合租模式。报告称,2019年全国一间卧室的租金平均增长10%。
Beijing recorded the highest rental this year - over 2,000 yuan for a bedroom, followed by Shanghai, Hangzhou and Shenzhen, with average rental between 1,800 to 2,000 yuan. The most preferred size of a bedroom was 18 to 20 square meters. Top three factors that influenced young tenants' selection of rooms were rental, transportation and safety, the report said.
今年北京一间卧室的租金超过2000元,为全国最高,上海、杭州、深圳紧随其后,租金在1800-2000元之间。租住面积为18-20平米的卧室最受欢迎。报告称,年轻人选择租住房源的三大决策因素分别为租金、交通和安全。
重点词汇
1、tenant
英 /ˈtenənt/ 美 /ˈtenənt/
n. 承租人;房客;佃户;居住者
vt. 租借(常用于被动语态)
Flights added for festival
两岸确认春节增加航班
Civil aviation authorities on the mainland and Taiwan agreed to add extra flights across the Taiwan Straits for Spring Festival to meet the demands of Taiwan residents on the mainland to return home during the holiday, the Civil Aviation Administration of China said on Tuesday.
中国民航局24日表示,为满足台湾同胞返乡过节需求,两岸航空主管部门于近日就春节加班事宜进行了确认。
Air regulators on the two sides came to an agreement that airlines of the two sides could arrange additional Spring Festival flights across the Straits from Jan 11 to Feb 8 to meet the needs of cross-Straits travelers.
双方同意两岸航空公司可在1月11日-2月8日期间安排春节加班,满足两岸民众需求。
The total number of the additional flights is not limited, the CAAC said in a statement. Due to limits on availability of mainland airspace, the number of additional flights is capped at a few busy mainland airports.
民航局称,加班总量不予限制。考虑到大陆空域资源紧张,大陆个别繁忙机场设有上限。
Airports in Beijing will not arrange additional flights, and the maximum number is 147 for airports in Shanghai, 9 for Guangzhou, 23 for Shenzhen and 17 for Hangzhou, the CAAC said. Specific plans for extra flights will be approved by the air regulators of the two sides before the last day of the year to facilitate passengers' booking and scheduling, according to the statement.
北京不安排加班、上海147班、广州9班、深圳23班、杭州17班。双方计划最迟于2019年12月31日前批复全部加班计划,便利旅客订座安排行程。
重点词汇
1、strait
英 /streɪt/ 美 /streɪt/
n. 海峡,水道;(经济上的)困境,窘迫
adj. 狭窄的;严格的,精确的;苦恼的
adv. 严格地,精确地
the Taiwan Straits
台湾海峡
2、availability
英 /əˌveɪləˈbɪləti/ 美 /əˌveɪləˈbɪləti/
n. 可用性;有效性;实用性
3、airspace
英 /ˈeəspeɪs/ 美 /ˈerspeɪs/
n. 空域;领空;空间
College students read too less
调查:五成大学生读书少
China's college students don't spend enough time on reading, according to a survey conducted by youth.cn, a news outlet under the Central Committee of the Communist Youth League. The survey, which polled 864 college students across the country, shows 45% of the respondents read less than one book each month, and nearly half read for less than 30 minutes each day.
由共青团中央主办的中国青年网的一项调查显示,我国大学生花在读书上的时间太少。对全国864名大学生进行的问卷调查结果显示,45%的受访者每月读书不足一本,近一半受访者每天读书不足半小时。
The survey shows 43% of students read one to three books a month and only 12% read more than three books per month. Nearly 60% of students are not satisfied with their reading habit, according to the survey. As for the types of books favored, popular fiction tops the ranking, with 61% of respondents choosing this genre, followed by literary works (56%) and biography (37%).
调查显示,43%的大学生每月读书1-3本,仅12%的大学生平均每月读书3本以上。近六成大学生对自己读书的情况不满意。至于大学生最喜欢什么类型的书,通俗小说类最受欢迎,61%的受访学生选择了这一项,其次选择文学名著类(56%)和人物传记类(37%)。
重点词汇
1、conducted by
由…指挥/主办/牵头
2、outlet
英 /ˈaʊtlet/ 美 /ˈaʊtlet/
n. 出口,排放孔;专卖店;,直销店;[电] 电源插座; (感情的) 发泄途径;,(思想的) 表达途径
news outlet
大型新闻机构;权威通讯社
3、communist
英 /ˈkɒmjənɪst/ 美 /ˈkɑːmjənɪst/
n. 共产党员;共产主义者
adj. 共产主义的
the Central Committee of the Communist Youth League
共产主义青年团中央委员会
4、respondent
英 /rɪˈspɒndənt/ 美 /rɪˈspɑːndənt/
n. 应答者,调查对象;被告
adj. 处于被告地位的;回答的,应答的;有反应的
5、literary
英 /ˈlɪtərəri/ 美 /ˈlɪtəreri/
adj. 文学的;书面的;精通文学的
6、biography
英 /baɪˈɒɡrəfi/ 美 /baɪˈɑːɡrəfi/
n. 传记;档案;个人简介
Hi everybody , here are words you should know from today's news.
No.1 stun
24-year-old Danielle Long from Northern Ireland was stunned when Amazon wanted to charge her £9,999 delivery so she would get her £4.99 gift in time for Christmas.
No.2 tenant
More than 85% young tenants in China prefer sharing an apartment to save living cost, according to a recent report by online rental service platform Baletu.
No.3 Communist
China's college students don't spend enough time on reading, according to a survey conducted by youth.cn, a news outlet under the Central Committee of the Communist Youth League.
No.4 respondent
The survey, which polled 864 college students across the country, shows 45% of the respondents read less than one book each month, and nearly half read for less than 30 minutes each day.
No.5 literary
No.6 biography
As for the types of books favored, popular fiction tops the ranking, with 61% of respondents choosing this genre, followed by literary works (56%) and biography (37%).
To find more audio news, please subscribe to "China Daily English News" on ximalaya FM.
That's all for today. Thanks for listening. See you tommorrow!
总策划:韩鹤
主播:Nelly Min
剪辑:韩鹤
编辑:马芮
文稿来源:中国日报网英语点津
is not limited 和读的不一样。是不是原文写错了,应该是not unlimited?
建设分段录音比较好!这样选择性更多,更灵活
打卡
保不准就是做跨境的
不错
打卡24
很好
文案可以复制吗
补打128
这个声音和速度不错。