春雪
唐·韩愈(yù)
新年都未(wèi)有芳华,二月初惊见草芽。
白雪却嫌(xián)春色晚,故穿庭(tíng)树作飞花。
译文:到了新年都还没有看到芬芳的鲜花,二月初时才惊喜地发现有小草冒出了新芽。白雪也嫌春色来得太晚了,所以故意化作花儿在庭院树间穿飞。“新年都未有芳华,二月初惊见草芽。”新年即阴历正月初一,这天前后是立春,所以标志着春天的到来。新年都还没有芬芳的鲜花,就使得在漫漫寒冬中久盼春色的人们分外焦急。一个“都”字,流露出这种急切的心情。“惊”写出了诗人在焦急的期待中终于见到“春色”的萌芽的惊喜神情。“未有芳华”,一抑;后句“初见草芽”,一扬,跌宕有致,波澜起伏。“白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花”,白雪等不住了,竟然纷纷扬扬,穿树飞花,自己装点出了一派春色。
注释:
新年:指农历正月初一。
芳华:泛指芬芳的花朵。
初:刚刚。
惊:新奇,惊讶。
嫌:嫌怨;怨恨。
故:故意。
以上内容来自专辑