公众号:中村Radio
日语课程咨询:japanesefan
------日文原稿------
日本にいた頃、12月が大好きだった。背中を丸めて歩くほどは寒くない。少し乾いた夜空に瞬く星、歩道の並木はカサカサと枯れた葉を鳴らす。そして、何よりも私の心をとらえていたのは、街中で流れるクリスマスキャロルと鮮やかなデコレーションだった。
「ジングルベル」、「サンタが街にやってくる」、「赤鼻のトナカイ」…どうして、クリスマスキャロルってこんなに人の心をウキウキさせるんだろう。デパートの前に飾られた巨大なクリスマスツリーはピカピカ光って、12月の街をおしゃれにメーキャップした。
私が子どもだった70年代の日本には、すでにクリスマスを楽しむ習慣が定着していた。我が家も12月に入ると、小さなクリスマスツリーを押し入れから出して、妹と飾り付けた。クリスマスの一週間前は友達の家や近所の公民館などあちこちで開かれるクリスマス会に参加し、ケーキを食べ、プレゼント交換に胸を躍らせる(だいたいは大したものは当たらないものだけど)。
ボルテージが最高潮に盛り上がったところで、24日のクリスマスイブを迎える。夜は母がオーブンで作ったローストチキンと大きなイチゴのクリスマスケーキがテーブルに並んでいる。ああ、おいしく懐かしい思い出だ。
そして、そして、私にとって最高の瞬間、それは…25日の朝、起きると枕元に置いてあるクリスマスプレゼント!数日前にサンタクロースあてに手紙を書いてお願いしたプレゼントがそこにある。わあ、誕生日プレゼントもかすんでしまうほどのセレモニー感。サンタクロースがおとぎ話の住人だってことは、まわりの子どもより少し早く気付いたけど、こんなにワクワクできるんだもん、それほどショックではなかった。
今年もクリスマスがやってくる。長沙のクリスマスはまだまだ発展途上中。せめてあの素敵な思い出に浸りたくて、交流会館にちょっと豪華なクリスマスツリーを飾った。さて、肝心のプレゼントはどうしようか。もしサンタさんにお願いできるのなら…、うーん来年一年分の健康?! ああ、私もずいぶん夢がなくなったものだ(苦笑) メリークリスマス!
------中文翻译参考------
以前我在日本的时候,非常喜欢12月。并不是特别冷,走路的时候还不用躬起背。星星在微微干燥的夜空中闪烁着,街上行道树的枯叶在沙沙作响。但我最喜欢的还是回荡在大街小巷的圣诞颂歌和五彩缤纷的圣诞装饰。
《Jingle Bells》《Santa Claus Is Coming To Town》《Rudolph the Red-Nosed Reindeer》…为什么圣诞颂歌总能让人如此欢喜。矗立在商场门口的巨大圣诞树一闪一闪无比璀璨,将12月的街道装点得靓丽多姿。
我的孩提时代,也就是日本的70年代,已经形成了过圣诞节的习惯。每到12月,我们家也会从壁橱中搬出小小的圣诞树,我常跟妹妹一起装点。临近圣诞的那一周,我们会去各种地方比如朋友家、附近的公民馆参加圣诞会,吃蛋糕,万分激动地交换礼物(尽管大多数时候中的东西都不值一提)。
将热情推向最高潮的,就是24号的平安夜,晚上餐桌上会出现妈妈用烤箱烤好的烤鸡和大大的草莓圣诞蛋糕。啊,真是太怀念了!
然后,终于,迎来了对我来说最美妙的瞬间…25号早晨,一睁眼就可以拿到枕边的圣诞礼物!就是几天前给圣诞老人写信许愿的那个礼物。哇,这真的是有一种让生日礼物都黯然失色的仪式感。虽然我比身边的孩子们要早一点意识到圣诞老人其实是神话传说中的人物,但我并不觉得失落,因为即便如此圣诞还是让我非常开心。
今年的圣诞节也越来越近了。长沙的圣诞气息现在还不够浓,于是我们在交流会馆装饰了一个有点小豪华的圣诞树,至少让我能重温一下过去美好的回忆。接着,就是最重要的礼物了。如果能向圣诞老人许愿的话…嗯…明年一整年的健康?!啊,看来我也是真的离梦想越来越远了(苦笑)祝大家圣诞快乐!
第十一天音读打卡
中村纪子 回复 @侯小桃纸: 今日もよく頑張りました!明日も素敵な一日だと気づけますように
很喜欢中村老师
中村纪子 回复 @听友219541026: わあ!ありがとうございます😊そう言ってもらえて幸せです〜💕