国风·周南·汉广

国风·周南·汉广

00:00
01:48

南有乔木,不可休思。

汉有游女,不可求思。

汉之广矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。


翘翘错薪,言刈其楚。

之子于归,言秣其马。

汉之广矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。


翘翘错薪,言刈其蒌。

之子于归,言秣其驹。

汉之广矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。





以上内容来自专辑
用户评论
  • 红姐1017

    译文 南山乔木大又高,树下不可歇阴凉;汉江之上有游女,想去追求不可能。 汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能;江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。 柴草丛丛错杂生,用刀割取那荆条;姑娘就要出嫁了,赶快喂饱她的马。 汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能;江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。 柴草丛丛错杂生,用刀割取那蒌蒿;姑娘就要出嫁了,赶快喂饱小马驹。 汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能;江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。

  • 红姐1017

    ①秣(mo):喂马。 ②蒌(lou):草名,即蒌蒿。

  • 红姐1017

    汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。 【译文】浩浩汉水多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚江水多漫长,不能摆渡空忧伤。 【感悟】所有的惆怅和忧伤,都是因为那个得不到的姑娘。

  • 红姐1017

    注释 乔木:高大的树木。 休:息也。指高木无荫,不能休息。 息:此处《韩诗》所载版本作“思”,语助词,与下文“思”同。 汉:汉水,长江支流之一。 游女:汉水之神,或谓游玩的女子。 江:江水,即长江。 永:水流长也。 方:桴,筏。此处用作动词,意谓坐木筏渡江。 翘翘(qiáo):本指鸟尾上的长羽,比喻杂草丛生;或以为指高出貌。 错薪:丛杂的柴草。古代嫁娶必以燎炬为烛,故《诗经》嫁娶多以折薪、刈楚为兴。 刈(yì):割。楚:灌木名,即牡荆。 归:嫁也。 秣(mò):喂马。 蒌(lóu):蒌蒿,也叫白蒿,嫩时可食,老则为薪。 驹(jū):小马。