关于秋天的法语香颂之二-Mireille Mathieu-Quand vient l'automne

关于秋天的法语香颂之二-Mireille Mathieu-Quand vient l'automne

00:00
02:09

米雷耶·马蒂厄,1947年出生于法国阿维尼翁市。米雷耶·马蒂厄曾翻唱过不少著名歌曲,其中包括法国国歌《马赛曲》;她还可以用英、德、西、意、中、日等外语演唱。她曾用中文唱过中国歌。在中国最为流传的,是她曾用法语翻唱过中国著名的《茉莉花》和《大海啊故乡》等。

Quand vientl'automne

L'arbre s'étonne
De voir ses feuilles partir
Sans pouvoir les retenir
Quand vient l'automne
Mon coeur frissonne
De te voir un jour partir
Et ne pouvoir te retenir

Ni les pluies de septembre
Les jours gris de novembre
Ni l'orage les nuages ne pourront jamais
Effacer tout l'amour que j'ai pour toi
Que j'aime toi que j'aime tant

Quand vient l'automne
Tout s'abandonne
Les fleurs vont bientôt mourir
Sans laisser de souvenir
Au vent d'automne
Qui tourbillonne
Le jour où tu partiras
Laisse–moi venir avec toi

Dans les plis de la terre
Dans le lit des rivières
Sous l'orage les nuages je suivrai tes pas
Là où tu iras j'irai avec toi que j'aime
Toi que j'aime tant


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!