英译《越人歌》译者: 赵彦春

英译《越人歌》译者: 赵彦春

00:00
01:20
《越人歌》
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,
心说君兮君不知。
The Yue Folk's Song
Tr. Zhao Yanchun

O what night is tonight, all through the waves I row.
O what day is today, I share with Your Highness the same canoe
O ashamed, ashamed am I, in status so low
O disturbed, disturbed am I, Your Highness I come to know
O uphill grow trees, on the trees boughs grow
O my heart goes to you, but you don't know.
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!