窦骁读诗 | 《飞鸟集(21-30)》

窦骁读诗 | 《飞鸟集(21-30)》

00:00
02:12

【留言评论,赢窦骁签名照】

听窦骁读完上面的小诗,想问问你,有什么话想说?

欢迎留下评论,解锁福利!

【福利】评论达4000条,我们将随机抽取2位幸运听众,送出窦骁亲笔签名的签名照!


规则:在留言区留下你的评论,分享声音至朋友圈并发送给3位好友

奖品发送:将通过站内私信联系获奖粉丝


进入明星频道,收听更多明星双语读诗专辑,解锁海量粉丝福利!


【诗歌原文&译文】


My heart beats her waves at the shore of the world 

and writes upon it her signature in tears with the words,

'I love thee.'


我的心,在海岸上随着你的波浪起伏,

以热泪留下印记,

“我爱你。”



'We, the rustling leaves, 

have a voice that answers the storms, 

but who are you so silent?' 

'I am a mere flower.' 


“我们,沙沙响的叶子,

都有声响回答那风和雨。

你是谁呢,那样的沉默着?”

“我不过是一朵小小的花。”



Beauty,

find thyself in love, 

not in the flattery of thy mirror. 


美,

在爱里,

不在谄媚的镜子里。



The light that plays, like a naked child, 

among the green leaves happily knows not 

that man can lie. 

光明像一个赤裸的孩子,

在绿叶之间快活地玩耍,

并不了解,

人类会说谎话。



Man is a born child,

his power is the power of growth. 

人类是一个新生的孩子,

他的力量,就是生长的力量。



'Moon, 

for what do you wait?' 

'To salute the sun for whom I must make way.' 


“月亮啊,你在等候什么?”

“ 我要向太阳致敬,然后离开。”



They throw their shadows before them 

who carry their lantern on their back. 


那些背着灯的人,

把影子丢到了面前。



Rest belongs to the work 

as the eyelids to the eyes. 

劳作需要休憩,

眼睛需要眼皮。



That I exist

is a perpetual surprise 

which is life. 


我的存在,

是生活绵延不断的惊喜。



God expects answers for the flowers he sends us, 

not for the sun

and the earth. 


神在等待我们的回应,

回应他送给我们的花儿,

而非他创造的天与地

以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友194111804

    豆啊?这两天怎么不更新了呢?

    超级制作 回复 @听友194111804: 每周三和五,我们不见不散

  • 红酒一支梅

    有英文版的吗?

    超级制作 回复 @红酒一支梅: 欢迎切换至海伦米伦的英文版演绎

  • 1865907iikc

    听着窦骁的声音去旅行,意境真好

  • 张小依_

    好好听的声音,很有意境的诗~ 那句我爱你,深沉又动听_

  • 9S9J3MDHYBN

    睡觉之前闭上眼睛享受在声音里,想象在大自然的的世界里

  • 听友183734349

    听着就想到《山楂树之恋》,仿佛是读给静秋的诗。两人背靠背坐在秋日的午后,静秋闭着眼睛靠着他的肩膀,他静静地读着,静秋不时会露出微笑,而他的肩膀感受着静秋的笑,一脸爱意。

  • 加升_ow

    听了后突然也想写一首诗 山在等她的影子 狗也忘记了进化 昨天的爱人回眸过来 灵魂的酶盛开像极了荷花

  • 月儿峰峰

    啊啊啊,喜欢窦骁的声音

  • 陈鹤鸿

    这个长相读什么都好听

  • 秋天_w6r

    好期待窦骁更多的英文作品。