小王子葡语版·题辞|O Pequeno Príncipe·Título e Dedicatória

小王子葡语版·题辞|O Pequeno Príncipe·Título e Dedicatória

00:00
01:22

中译:胡雨苏


A LÉON WERTH

Peço perdão às crianças por dedicar este livro a uma pessoa grande. Tenho uma desculpa séria: essa pessoa grande é o melhor amigo que possuo no mundo. Tenho uma outra desculpa: essa pessoa grande é capaz de compreender todas as coisas, até mesmo os livros de criança. Tenho ainda uma terceira: essa pessoa grande mora na França, e ela tem fome e frio. Ela precisa de consolo.

献给莱昂.韦尔特

请小朋友们原谅,我把这本书献给一个大人。我有一个重要的理由:这个大人是我在人世间最要好的朋友。我还有另外一个理由:这个大人什么都能看懂,甚至能看懂给孩子们写的书。我的第三个理由是:这个大人住在法国。他在挨饿受冻,很需要得到安慰。


Se todas essas desculpas não bastam, eu dedico então esse livro à criança que essa pessoa grande já foi. Todas as pessoas grandes foram um dia crianças (mas poucas se lembram disso). Corrijo, portanto, a dedicatória: 


A LÉON WERTH

QUANDO ELE ERA PEQUENINO


如果这些理由还不充足的话,我愿把这本书献给曾做过孩子的这个大人。所有的大人都曾经是个孩子。(可惜,他们当中记得这一点的并不多。)为此,我把献词改为:


献给童年时代的莱昂.韦尔特


以上内容来自专辑
用户评论
  • Ling_yvi

    Maravilhoso!!

  • 听友253352422

    这是巴葡吧

  • 听友243876932

    为什么没有更新了呢

  • 彩霞公子

    文稿了

  • Suelen_Xu

    地道巴葡,感谢资源!!