23. beat a dead horse 白费口舌

23. beat a dead horse 白费口舌

00:00
04:34

今天和大家分享的短语是beat a dead horse


土豪姐:妈耶!事儿多君,我说你这办公桌是不是要清理清理了,你看看你这又是泡面盒子又是吃剩下的零食的,这大夏天的,你这地方简直就是生化武器站啊!哎呀!这苍蝇都飞出来啦!


好好小姐:哦~~我说我这两天怎么总是时不时的闻到堪比臭气弹的味道呢,原来是事儿多君你干的好事啊!注意个人卫生很重要的啊!我们跟你吐槽了不下一百次了哎


好学弟弟:就是就是,事儿多君你天天这么工作不难受的么?哎,我们说那么多也都是白费口舌啊!你们看他压根儿就不听啊!真想拿鞭子抽他!臭死了!我要离他远点!


事儿多君:哼哼哼哼~~~~


博学大叔:Stop! You guys.You are beating a dead horse!



土豪姐:啥?博学大叔你啥意思?我们没打人啊!啊,不对!我们没虐待动物啊!什么打死马了?


好好小姐:是啊是啊,博学大叔,你这突然的打死马是什么鬼?你再不赶紧帮我们劝劝事儿多君,这样下去,咱们办公室可就真的没办法待啦!


博学大叔:哎…我就知道你们会误解我的意思,我可没说你们谁在虐待动物,我说的beat a deadhorse,意思是“白费力气,白费口舌,徒劳无功”。而不是真的说你们谁打死了马,或者是谁在鞭尸死去的马


好学弟弟:咦?这个短语我貌似听说过,你们等我一下啊,我这就给你们证明博学大叔的正确性!喏!大家一起来看看这词组的起源吧:

这个词组最早来源于赛马比赛。比赛中马被骑手赶着以跑的更快。根据规则,骑手可以手持一个短马鞭,这个马鞭呢用来击打马的屁股(不是打事儿多君的哦)。马吃疼就会跑的更快,当然还有一种可能就是马太累而根本没有反应。

与此同时,对于如何对待比赛的马儿人们也很有争议;击打马儿的目的是让他们跑的更快,另外一方面,如果马儿死了呢,那么打他们就没有任何意义了。所以慢慢地,“去拍打一个死马”也被慢慢地用来指代“做没有意义的事情”;


对于beat a deadhorse这种说法的来源,语言学家们有不同的理论。还有一种常见的说法是,十七世纪的时候,有时老板会预付工人工钱。这部分已经付过钱,但是还没有完成的工作呢就被称作dead horse。拿完工钱的工人再来上工,肯定有气无力的啊,想让他们尽快完工,就像是在beat a dead horse。

举个栗子吧:咱们刚才不是一直让事儿多君清理他的桌面么?可是不管我们怎么说,事儿多君依然无动于衷,那么我们的所作所为,就是可以被称作beat a dead horse.


好好小姐:嗯~这次我明白了,这让我想起来我小时候,我妈曾经逼着我学钢琴,结果当然是beat a deadhorse. 可是后来上学,我自己反而开始对小提琴感了兴趣,不用别人催,自己就会主动去练琴的。


博学大叔:嗯哼,所以说想让一个人改掉他的坏习惯,也不是一件容易的事情啊,

We have done everything from pleading with him to threatening him, butit's been a waste of our time. We're simply beating a dead horse. He'll neverchange.   

我们对事儿多君用尽了各种办法,不管是说服教育还是威逼利诱,都无济于事。他永远都改不了。



好学弟弟:Yeah! I can’tagree with you more.简直不能再同意,哎~~~


事儿多君:哼哼哼哼~

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!