国际品牌扎堆道歉(朗读版)| 0815

国际品牌扎堆道歉(朗读版)| 0815

00:00
00:29

关注微信公众号:夏说英文晨读,或助教老师微信:xiapeng04,加入万人晨读群,获得每日点评与学习资料。


▍原文


Luxury brand Versace has apologised after an image on one of its T-shirts appeared to imply Hong Kong and Macau were independent territories.


After fierce criticism on social media in China, Versace said it had made a mistake and had stopped selling the tops. 


It said it "respects the sovereignty of China's territorial state". 


Fashion brands Givenchy and Coach are also facing a backlash for not adhering to China's territorial claims.


▍语言点


criticism /ˈkrɪtɪsɪzəm/ n. 批评,批判

· fierce/bitter/sharp  criticism: 激烈的批评

· constructive criticism: 建设性批评


sovereignty / ˈsɒvrənti, ˈsɑːvrənti/ n. 主权

· territorial sovereignty: 领土主权

· safeguard/defend national sovereignty and territorial integrity: 捍卫国家主权和领土完整


backlash/ˈbæklæʃ/ n. 强烈反对(negative reaction

· backlash against bourgeois: 对资产阶级的强烈抵制

adhere to: 遵守(follow rules exactly

· They will adhere to the terms of the contract.

他们将遵守合同条款。


如果你想获得更深入、更细致的英语学习指导与训练,让夏老师为你逐词逐句讲解,带你一对一模拟练习,欢迎在喜马拉雅FM中搜索夏说英文-暴虐跟读集训营


 什么是暴虐训练?

暴虐训练是夏鹏老师首创的英语学习法,以意群为单位进行语音示范朗读,通过模拟一对一带练,有效矫正发音、轻松记忆语篇、训练流畅表达。

 

1.每个意群示范5-7遍

2.由词到句拆解每个发音要点

3.模仿标准音进行持续跟读

4.有效重复从句到段记忆全篇文章

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!