关注微信公众号:夏说英文晨读,或助教老师微信:xiapeng04,加入万人晨读群,获得每日点评与学习资料。
▍原文
Luxury brand Versace has apologised after an image on one of its T-shirts appeared to imply Hong Kong and Macau were independent territories.
After fierce criticism on social media in China, Versace said it had made a mistake and had stopped selling the tops.
It said it "respects the sovereignty of China's territorial state".
Fashion brands Givenchy and Coach are also facing a backlash for not adhering to China's territorial claims.
▍语言点
criticism /ˈkrɪtɪsɪzəm/ n. 批评,批判
· fierce/bitter/sharp criticism: 激烈的批评
· constructive criticism: 建设性批评
sovereignty / ˈsɒvrənti, ˈsɑːvrənti/ n. 主权
· territorial sovereignty: 领土主权
· safeguard/defend national sovereignty and territorial integrity: 捍卫国家主权和领土完整
backlash/ˈbæklæʃ/ n. 强烈反对(negative reaction)
· backlash against bourgeois: 对资产阶级的强烈抵制
adhere to: 遵守(follow rules exactly)
· They will adhere to the terms of the contract.
他们将遵守合同条款。
如果你想获得更深入、更细致的英语学习指导与训练,让夏老师为你逐词逐句讲解,带你一对一模拟练习,欢迎在喜马拉雅FM中搜索“夏说英文-暴虐跟读集训营”。
什么是暴虐训练?
暴虐训练是夏鹏老师首创的英语学习法,以意群为单位进行语音示范朗读,通过模拟一对一带练,有效矫正发音、轻松记忆语篇、训练流畅表达。
1.每个意群示范5-7遍
2.由词到句拆解每个发音要点
3.模仿标准音进行持续跟读
4.有效重复从句到段记忆全篇文章
还没有评论,快来发表第一个评论!