看到“A long face”,你的第一反应是什么呢?难不成是“长脸”的意思吗?其实“A long face”指的是“板着脸”、拉长着脸”、“不高兴”。
A long face = an unhappy or gloomy; feeling disappointed or depression
long face可不是“中式英语”,因为全人类不高兴时,恐怕都会拉长脸,所以,long face 并不是Chinglish哟!
Example:
Why are you pulling a long face, Jack?
杰克,你为什么拉长着脸呢 ?
Sara had such a long face yesterday aftershe learned that she failed her exam.
莎莉昨天知道考试不及格后,就哭丧着脸。
当别人心情不好,很沮丧时,
你关心他,就可以说:
Why the long face?
Why the long face? = We use this expressionwhen we notice that another person is sad or not happy and we want to ask why.
Why the long face? Is something botheringyou?
为什么不高兴了?什么事情惹到你了?
You've just got a new job – you should behappy! Why the long face?
你刚找到新工作,你应该开心呀!为啥又不高兴了呢?
Duck face
2014年被加入到牛津词典中
据牛津词典的解释:Someone's face when their lips are pushed outwards, especially in photographs.
Duck face(鸭嘴脸),
指的是“噘嘴自拍的夸张表情”。嘟着嘴自拍
Emma is obsessed with taking duck faceselfies. I’ve really had enough!
Emma痴迷于拍嘟嘴的自拍。我真是受够了!
once I came in, I saw your long face.
I saw you pulling a long face as soon as I came in.
I saw you had a long face when i came in
As soon as I came in, I saw you putting a long face.
I saw the long face when I came
when l came in, l saw your long face
I saw you long face as soon as I came in.
打卡~
He pulled a long face when i came in