从前的岁月-玛莎卡莱珂-Rebekah朗读-160814

从前的岁月-玛莎卡莱珂-Rebekah朗读-160814

00:00
02:20
从前的岁月


我被遗弃

在一条夜的小船

颠簸沉浮

漂至某个岸边。

我倚靠云朵来躲避雨。

倚靠沙山来躲避狂风。

没有什么值得信任。

除了信任奇迹。

我吃着日益泛青的思念之果,

我喝着制造口渴的水。

一个陌生人,在未知的地域前陷入沉默,

我穿过幽暗的岁月,瑟瑟发抖。

向着故乡,我选择了爱


作者 / [德国] 玛莎·卡莱珂
翻译 / 黄雪媛



Die frühen Jahre


Ausgesetzt

In einer Barke von Nacht

Trieb ich

Und trieb an ein Ufer.

An Wolken lehnte ich gegen den Regen.

An Sandhügel gegen den wütenden Wind.

Auf nichts war Verlaß.

Nur auf Wunder.

Ich aß die grünenden Früchte der Sehnsucht,

Trank vom Wasser das dürsten macht.

Ein Fremdling, stumm vor unerschlossenen Zonen,

Fror ich mich durch die finsteren Jahre.

Zur Heimat erkor ich mir die Liebe.


Mascha Kaléko


朗读 / Rebekah
以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友6845081

    封面照是什么意思啊?

  • 听友32256615

    这张图有点恶心啊...