内容简介:
经典难读?还没读完开头就想放弃?
这一次,我们换种读法,
让你声临其境,真正步入这个魔幻又真实的世界——
幸福是短暂的,而孤独永恒。
《百年孤独》是魔幻现实主义文学的代表作,描写了布恩迪亚家族七代人的传奇故事,以及加勒比海沿岸小镇马孔多的百年兴衰,反映了拉丁美洲一个世纪以来风云变幻的历史。
作品融入神话传说、民间故事、宗教典故等因素,巧妙地糅合了现实与虚幻,展现出一个瑰丽的想象世界,成为20世纪重要的经典文学巨著。
1982年加西亚·马尔克斯获得诺贝尔文学奖,奠定文学大师的地位,很大程度上便是凭借《百年孤独》的巨大影响。
作者简介:
加西亚·马尔克斯,哥伦比亚作家,魔幻现实主义文学领军人物。史上“最无争议诺贝尔文学奖得主”,大师中的大师。其作品被誉为“20世纪的文学标杆”,影响滋养了几代中文作家。
译者简介:
范晔,西班牙语文学博士,北京大学西葡语系副教授。译有《百年孤独》《致未来的诗人》等作品,著有随笔集《诗人的迟缓》。
演播人:
王明军,著名配音演播艺术家。中国传媒大学播音主持艺术学院副教授,曾获政府“华表奖”,四次获得“飞天奖”优秀译制片奖。
喜欢王老师的作品太好了。
新经典 回复 @天人合_一: 欢迎收听
翻译人名应该按中国人习惯就好了!人物关系被这莫名其妙的长名字搅的一头雾水!为啥要这么翻译?郝思嘉,白瑞德,这些名字多好记!也是《飘》最经典的译本!
龙Matheron 回复 @贵阳任大任: 杨照在书里写:男人的名字重复意味着他们的生命是无尽的轮回且永远无法走出这样的轮回也无法回到原点,女人的名字大多数不同意味着她们有韧性,坚守在家里,接受着男人带回来的悲哀、挫折和伤害。 关于男人的名字,书里乌尔苏拉也给了她记忆的方法。 所以我觉得还是按原版翻译更好吧
只有我一个人是一边看书,一边听书的吗
Apple_2233 回复 @向蘇: 即便这样,依然对名字迷糊
哈哈,神父怕自己的信仰会动摇,后来就不再去探望他了
喵喵星人hhh 回复 @阳春3月3: 哈哈哈哈 神父也怕被洗脑 信仰不坚定
“这里很多年来没有神父,大家一向都是直接和上帝解决灵魂问题” 哈哈哈 有思想有个性!
帕特尼的猫 回复 @CarlyZhao: 前文说到来了一个里正,要求把房子全部刷成蓝色,布恩迪亚说不行,他们自己亲手建造的家园必须是自己喜欢的白色,我的理解这个封闭的地方开始受到外界的干扰,后面更加是
嫉妒的女人成了魔鬼
阿玛兰妲好可怕
潇洒的麦克江 回复 @海绵宝宝棉花糖: 是啊,特别可怕的女子。自己得不到,就要毁掉别人得到的。现代社会中依然有很多类似阿玛兰泹的女人
可爱的蕾梅黛丝。如果她没有死,何塞家族或许能终结孤独的命运
拜拜双十一 回复 @黑猫与蓝眼睛: 我也觉得 她为这个家族注入了活力,唤起了血脉亲情
方便捋清关系
1347299yere 回复 @空时万象: 吃土的是丽贝卡不是阿玛兰达
本集内容: 老二奥雷里亚诺布恩迪亚和蕾梅黛丝的婚礼本来应该与丽贝卡和意大利钢琴男的婚礼同时举行,但是被一封造谣钢琴男妈妈病危的信搞出了乌龙。丽贝卡的婚礼推迟,为老二举行婚礼的传教士为了传教留在马孔多,和主夫何塞阿尔卡蒂奥栗树下斗法,筹建教堂。阿玛兰妲连续制造破坏为丽贝卡婚礼延期,而主母乌尔苏拉和意大利钢琴男为了尽快举行婚礼为教堂捐了两笔钱。阿玛兰妲下定决心要给丽贝卡下毒。
哦我的上帝 回复 @哦我的上帝: 阿玛兰妲是乌尔苏拉的亲女儿,丽贝卡是养女,丽贝卡年龄比阿玛兰妲大一些