19.1【精讲课】第4章 土耳其软糖(5)

19.1【精讲课】第4章 土耳其软糖(5)

00:00
21:26



本部分为《纳尼亚传奇》第4章第5部分。纳尼亚女王千方百计地提醒Edmund如果想要吃土耳其软糖的话,下次一定要把兄弟姐妹们都带来。但是她又担心妹妹Lucy已经知道了自己的真面目,那么她为了诱骗Edmund又准备了怎么样的说辞呢……

CHAPTER 4
TURKISH DELIGHT(5)
第4章 土耳其软糖(5)

  If your sister has met one of the Fauns, she may have heard strange stories about me --- nasty(糟糕的) stories that might make her afraid to come to me. Fauns will say anything, you know, and now ---"  

  "Please, please," said Edmund suddenly, "please couldn't I have just one piece of Turkish(土耳其的) Delight(使人高兴的事/东西) to eat on the way home?"  

  "No, no," said the Queen with a laugh, "you must wait till next time." While she spoke, she signalled(发信号;示意) to the dwarf to drive on, but as the sledge swept away out of sight(在看不见的地方), the Queen waved(挥手) to Edmund, calling out(大声地叫), "Next time! Next time! Don't forget. Come soon."  

  Edmund was still staring after the sledge when he heard someone calling his own name, and looking round he saw Lucy coming towards him from another part of the wood.  

  "Oh, Edmund!" she cried. "So you've got in too! Isn't it wonderful, and now---"   

  "All right," said Edmund, "I see you were right and it is a magic wardrobe after all(毕竟、终究 ). I'll say I'm sorry if you like(用于提议,表示“好吗”;勉强地同意) But where on earth (表示强调的用法) have you been all this time? I've been looking for you everywhere."  

  "If I'd known you had got in I'd have waited for you," said Lucy, who was too happy and excited to notice how snappishly(没好气地) Edmund spoke or how flushed(涨红了的) and strange his face was. "I've been having lunch with dear Mr Tumnus, the Faun, and he's very well and the White Witch has done nothing to him for letting me go, so he thinks she can't have found out and perhaps everything is going to be all right after all."  

  "The White Witch?" said Edmund; "who's she?"  

  "She is a perfectly(完全地;完美地) terrible person," said Lucy. "She calls herself the Queen of Narnia though she has no right to be queen at all, and all the Fauns(半羊人) and Dryads(树精) and Naiads(林中仙女) and Dwarfs(侏儒) and Animals - at least all the good ones - simply hate her. And she can turn people into(把……变成……) stone and do all kinds of horrible(极坏的) things. And she has made a magic so that(因此、所以) it is always winter in Narnia - always winter, but it never gets to Christmas. And she drives about on a sledge, drawn by reindeer(驯鹿), with her wand in her hand and a crown on her head."  

以上内容来自专辑
用户评论
  • 慕芙move

    真好。

    肖维青Sophie 回复 @慕芙move:

  • 1396057usqy

    肖老师劝劝自己,把这个传奇七本和我们一起学完吧

  • 皮粉就是我

    讲得太好了!每次都学到很多。我发现:先读一次文章,再背单词,再读一遍文章,我就会很好的理解课文

  • 梦幻的樱花雨

    讲的很贴心哟,有扩展和介绍

  • 听友416837985

    👍🏻👍🏻👍🏻

  • 晶晶Yolanda

    好棒!

  • farefaliang

    本部分为《纳尼亚传奇》第4章第5部分。纳尼亚女王千方百计地提醒Edmund如果想要吃土耳其软糖的话,下次一定要把兄弟姐妹们都带来。但是她又担心妹妹Lucy已经知道了自己的真面目,那么她为了诱骗Edmund又准备了怎么样的说辞呢……

  • farefaliang

    本部分为《纳尼亚传奇》第4章第5部分。纳尼亚女王千方百计地提醒Edmund如果想要吃土耳其软糖的话,下次一定要把兄弟姐妹们都带来。但是她又担心妹妹Lucy已经知道了自己的真面目,那么她为了诱骗Edmund又准备了怎么样的说辞呢……

  • farefaliang

    本部分为《纳尼亚传奇》第4章第5部分。纳尼亚女王千方百计地提醒Edmund如果想要吃土耳其软糖的话,下次一定要把兄弟姐妹们都带来。但是她又担心妹妹Lucy已经知道了自己的真面目,那么她为了诱骗Edmund又准备了怎么样的说辞呢……

  • 六月飞雪_yx

    讲的太好了!,感谢肖老师!

    肖维青Sophie 回复 @六月飞雪_yx: 谢谢认可,希望学有所获,多多分享