睡前法语儿歌(27):A la pêche aux moules

睡前法语儿歌(27):A la pêche aux moules

00:00
00:49

一个小姑娘委屈地说:“妈妈,我不想去捡贻贝了,城里的那些人把我的篮子抢走了......”

 这首法语儿歌旋律轻灵跳跃,活泼温柔,只有一段歌词重复了两遍就戛然而止。

moules, moules, moules(贻贝)和ville, ville, ville(城市)这两个单词的三段式重复也增加了这首儿歌的跳跃和曼妙味道。

(以上文字:法语朱老师)



A la pêche aux moules


A la pêche aux moules, moules, moules

Je ne veux plus y aller maman

Les gens de la ville, ville, ville

M'ont pris mon panier maman

Les gens de la ville, ville, ville

M'ont pris mon panier maman

A la pêche aux moules, moules, moules

Je ne veux plus y aller maman

Les gens de la ville, ville, ville

M'ont pris mon panier maman

Les gens de la ville, ville, ville

M'ont pris mon panier maman

A la pêche aux moules, moules, moules

Je ne veux plus y aller maman

Les gens de la ville, ville, ville

M'ont pris mon panier maman

Les gens de la ville, ville, ville

M'ont pris mon panier maman


儿歌 

法语儿歌 

法语 

微型法语课堂 




以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!