中英双语合诵:世界上最遥远的距离
作者:泰戈尔诗歌
世界上最遥远的距离
The furthest distance in the world
不是生与死的距离
is not the way from birth to the end
而是我就站在你面前
It is when I stand in front of you
你却不知道我爱你
but you don't understand I love you
世界上最遥远的距离
The furthest distance in the world
不是我就站在你面前
is not when I stand in front of you
你却不知道我爱你
you don't know I love you
而是爱到痴迷
It is when my love is bewildering the soul
却不能说我爱你
but I can't speak it out
世界上最遥远的距离
The furthest distance in the world
不是我不能说我爱你
is not that I can't say I love you
而是想你痛彻心脾
It is after missing you deeply into my heart
却只能深埋心底
I only can bury it in my heart
世界上最遥远的距离
The furthest distance in the world
不是我不能说我想你
is not that I can't say to you I miss you
而是彼此相爱
It is when we are falling in love
却不能够在一起
but we can't stay nearby
世界上最遥远的距离
The furthest distance in the world
不是彼此相爱
is not we love each other
却不能够在一起
but can't stay together
而是明知道真爱无敌
It is we know our true love
is breaking through the way
却装作毫不在意
we turn a blind eye to it
所以世界上最遥远的距离
So the furthest distance in the world
不是树与树的距离
is not in two distant trees
而是同根生长的树枝
It is the same rooted branches
却无法在风中相依
but can't depend on each other in the wind
世界上最遥远的距离
The furthest distance in the world
不是树枝无法相依
is not can't depend on each other in the wind
而是相互瞭望的星星
It is in the blinking stars
who only can look with each other
却没有交汇的轨迹
but their trade intersect
世界上最遥远的距离
The furthest distance in the world
不是星星没有交汇的轨迹
is not in the blinking stars
who only can look with each other
而是纵然轨迹交汇
It is after the intersection
却在转瞬间无处寻觅
but they can't be found from then on afar
世界上最遥远的距离
The furthest distance in the world
不是瞬间便无处寻觅
is not the light that is fading away
而是尚未相遇
It is the coincidence of us
便注定无法相聚
is not supposed for the love
世界上最遥远的距离
The furthest distance in the world
是飞鸟与鱼的距离
is the love between the bird and fish.
一个翱翔天际
One is flying in the sky
一个却深潜海底
the other is looking upon into the sea
还没有评论,快来发表第一个评论!