青春的飞逝The Flight of Youth

青春的飞逝The Flight of Youth

00:00
03:43

The Flight of Youth青春的飞逝

by Richard Henry Stoddard理查德 亨利 斯托达德


There are gains for all our losses.

我们失去的一切都能得到补偿,


There are balms for all our pain;

我们所有的痛苦都能得到安慰;


But when youth,the dream,departs

可是梦境似的青春一旦消逝,


It takes something from our hearts,

它带走了我们心中的某种美好,


And it never comes again.

从此一去不复返。


We are stronger, and are better,

我们变得日益刚强、更臻完美,


Under manhood’s sterner reign;

在严峻的成年生活驱使下;


Still we feel that something sweet

可是依然感到甜美的情感,


Following youth, with flying feet,

已随着青春飞逝,


And will never come again.

不再返回。


Something beautiful is vanished,

美好已经消逝,


And we sigh for it in vain;

我们枉自为此叹息;


We behold it everywhere,

尽管在天地之间,


On the earth, and in the air,

我们处处能见青春的魅力,


But it never comes again!

可是它不再返回!



理查德 亨利 斯托达德(1825-1903),美国评论家,诗人,生于美国马萨诸塞州.年轻时住纽约城,当过铁匠·1849年开始靠写作为生·随后贡职于多个杂志社,担任编辑和评论员·诗歌作品最为人所知,作品以宁静,诚恳,细腻,理想化著名·被人称为抒情诗人。


爱上英语其实很简单!

微信订阅号:阿卡索每日英语(ID:acadsoc_china),关注并回复:“喜马拉雅” 免费领取外教口语课(雅思、托福、商务英语、日常口语等)




以上内容来自专辑
用户评论
  • 浩介V

    读的也太好听了

  • 苏苏苏苏su小姨

    老师,你读得真棒!

    James读英语 回复 @苏苏苏苏su小姨: 谢谢你的支持哟