《康诰》曰:“惟命不于常。”道善则得之,不善则失之矣。《楚书》①曰:“楚国无以为宝,惟善以为宝。”舅犯②曰:“亡人无以为宝,仁亲以为宝。”《秦誓》③曰:“若有一介臣,断断兮④无他技,其心休休⑤焉,其如有容焉。人之有技,若己有之;人之彦圣,其心好之;不啻⑥若自其口出,寔⑦能容之,以能保我子孙黎民,尚亦有利哉!人之有技,媢嫉⑧以恶之;人之彦圣,而违之俾不通,寔不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉!”
唯仁人放流之,迸⑨诸四夷,不与同中国。此谓唯仁人为能爱人,能恶人。见贤而不能举,举而不能先,命也;见不善而不能退,退而不能远,过也。好人之所恶,恶人之所好,是谓拂人之性,菑⑩必逮夫身。是故君子有大道,必忠信以得之,骄泰以失之。
【注释】
①《楚书》:大约是楚国的史书,现已不存。
②舅犯:春秋晋文公重耳的舅舅,跟随重耳流亡十九年,姓狐名偃,字子犯。
③《秦誓》:《尚书·周书》中的篇名。秦穆公伐郑,在崤地被晋击败,归后告诫群臣,作《秦誓》。
④断断兮:忠厚专一的样子。
⑤休休:包容,宽容。
⑥不啻(chì):不仅,不只是。
⑦寔(shí):同“实”。
⑧媢(mào)嫉:嫉妒。
⑨迸:同“屏”。屏退,驱逐。
⑩菑:同“灾”。灾难
还没有评论,快来发表第一个评论!