Il pleure dans mon coeur泪洒我心中 魏尔伦

Il pleure dans mon coeur泪洒我心中 魏尔伦

00:00
03:18
Il pleure dans mon coeur
泪洒我心中
魏尔伦
(两个译版)

泪洒我心中
葛雷译

淅沥秋雨落满城
--阿尔图·兰波

泪洒我心中,
像秋雨落个满城,
何等缠绵的愁绪,
缭绕在我的心胸。
啊,这柔细的雨声,
跳荡在大地和屋顶;
啊,这绵绵的细雨之歌,
回荡在我怅惆的心中!
无缘无故的泪水,
洒向百无聊赖的心,
是谁辜负了你吗?
这样地悲伤莫名。
越说不上原因
痛苦就更加沉重,
没有爱也没有憎,
我的心是如此地伤情!



我心中在哭泣
施康强译

城中飘着细雨。
——阿尔图尔·兰波

我心中在哭泣
如雨洒向街头,
潜入我心坎的
该是何种烦忧?

潇潇的雨丝啊
飘在街头房顶!
忧郁的心地啊
听这雨的低吟!

此心尽日忧愁
无缘无故啼哭。
奇怪!无人背叛?
悲伤实无理由。

我无爱也无仇
却有万般痛苦:
人间愁苦莫过
没来由的痛苦!

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!