夏说晨读2016年06月22日【Wednesday】
In its largest-ever deal, Microsoft bought LinkedIn, an ailing professional-networking and job-hunting site, for $26.2 billion.
Shares in the software giant dipped 3% on the ****;
【由于审核原因,****处为news】
It has 100m active monthly users but has seen its share price slump amid worriesthat companies are cutting back on recruitment costs.
Ailing:情况不佳的
Dip:下跌
Slump:滑坡,下跌
Recruitment:招聘
夏说晨读2016年06月23日【Thursday】
Porsche joined Tag Heuer and Nike in suspending sponsorship of Maria Sharapova, after the Russian tennis star revealed that she had failed a drugs test.
The International Tennis Federation said it would suspend her from March 12th, pending an investigation.
The world’s highest-earning sportswoman says she missed a notification that a medicine she had taken for years had been banned.
Suspend:暂停
Sponsorship:赞助
Reveal: 披露
Pending:待决定的
Notification:通告
夏说晨读2016年06月24日【Friday】
Violence marred the start of the Euro 2016 soccer championship in France.
Police used tear gas and water cannon against rioting English and Russian fans in Marseilles.
UEFA is to investigate Russia for an attack by its fans on England supporters after the two teams drew 1-1.
Northern Irish and Polish fans clashed with local skinheads in Nice.
Violence: 暴力
Mar:破坏
Tear gap:催泪瓦斯
Water cannon:水炮
Riot:动乱
Draw:平局
Clash:冲突
Skinhead:光头党
英语学新闻,睁眼看世界。
每周一、三、五更新,为您提供最新鲜的英语新闻讲解;
每周二、四,夏老师新浪微博内会放出复习新闻讲解。
欢迎搜索《夏说英文晨读暴虐朗读 单集体验版》收听体验暴虐朗读版。
欢迎搜索 《夏说英文晨读暴虐朗读全年订阅版》购买一年的暴虐朗读版,享受6折优惠。
想了解更多关于我们的信息,
请关注
新浪微博:教书匠小夏
微信公众号:教书匠小夏
推荐关注微信公众号收听美音版:我是Wanderer
添加微信:treeism07 咨询友邻优课会员收费课程。