欢迎关注微信公众号“xitongyingyu", (系统英语笔记),后台回复 "Englishpod”领取pdf 完美打印版用来复习哦。
***
M: Hello English learners! Welcome back to EnglishPod! My name is Marco.
E: And I’m Erica.
M: And today we’re bringing you another lesson on our sports series.
E: Uhu. We’re talking about baseball today.
M: Baseball – the American national pastime. [NOTE: pastime = an activity or
entertainment that makes time pass pleasantly]
E: Is it?
M: Yes, it is.
E: Okay.
M: So, we’re gonna be looking at this interesting sport that is played mainly in the
Caribbean and, well, it’s actually very popular in the United States and Japan.
E: That’s right.
M: Korea.
E: Yeah. So, we’re not only gonna learn a bunch of baseball language, but we’re also going
to see how baseball has a big influence on English in general. [NOTE: a bunch of something
= a lot of something]
M: That’s right, so, we’re gonna learn a lot of great things today. So, why don’t we start and
listen to our dialogue?
DIALOGUE, FIRST TIME
E: Alright, well, a pretty exiting game there at Richie Stadium
M: Exactly, and we have some interesting players: Roger Vargas and Brian Okami.
E: Uhu.
M: Alright, so, well, we saw some great words and, well, it’s time for us to take a look at
them now in “language takeaway”.
Voice: Language takeaway.
E: Okay, we’re gonna look at some, uh, common sports and baseball words here. And the
first phrase – we’ll hear this almost at any sort of international sports event, right?
M: Exactly, and it’s the national anthem.
E: National anthem.
M: National anthem.
E: So, this is a song, right?
M: Exactly, it’s the song that you sing about your country. And many people confuse it,
right?
E: Yeah, a lot of people might say “national hymn”.
M: Okay, hymn. Because in some languages it might be like a hymn.
E: Uhu.
M: Like literally translating.
E: Yeah
M: But in English it’s called the national anthem.
E: The national anthem.
M: Alright. So, what about our next word?
E: Well, we were talking about the pitcher.
M: Pitcher.
E: P-I-T-C-H-E-R.
M: The pitcher.
E: Pitcher.
M: Okay, and now this is one of the players on a baseball team. And his job is to…
E: To throw the ball.
M: To throw the ball really fast.
E: So that the guy can’t hit it with the bat.
M: Okay, so, that’s the pitcher.
E: Uhu.
M: Now, the interesting thing is that the baseball commentator said “the pitcher winds up”.
E: Winds up.
M: To wind up
E: To wind up. Okay, well, let me paint you a picture.
M: Okay.
E: So, imagine a clock.
M: Aha.
E: And you’re turning, turning and turning the clock to wind it up, to get it ready to go.
M: To make it work.
E: Exactly.
M: Uhu.
E: So, imagine the pitcher doing the same sort of a thing – bringing his arm back behind
them, getting ready to throw the ball.
M: Okay, so, that is to wind up.
E: Uhu.
M: Very good. So, you can use this word not only in baseball, but for other things that
require you to do this action.
E: Right, to turn something and get it… get it ready to have lots of power.
M: Like some toys.
E: Yeah.
M: Or maybe like a m… a music box.
E: Uhu.
M: Okay, wind up. What about our next phrase?
E: Well, Roger Vargas hit a line drive.
M: Line drive.
E: Line drive.
M: Okay, so, what is a line drive?
E: Well, it’s a term from baseball and when you hit a line drive, you hit the ball sort of low…
M: Uhu.
E: On towards the ground and it… it travels along the outside of the field.
M: Right, so, the ball basically travels along the foul line.
E: Uhu, the white line.
M: The white line.
E: Yeah.
M: Exactly. Very good, so, that’s a line drive.
E: And, so, the players on the field were scrambling to get the ball.
M: Scrambling.
E: Scrambling.
M: Now, we know scrambled eggs form one of our lessons.
E: Yes, uh, but the verb to scramble means to, um, move quickly in a disorganized way to
do something.
M: Okay, so, the players are moving very fast, trying to get the ball, but they’re not dong it
very well.
E: Right. And you can use this other ways, right? Not just in baseball.
M: Right, for example, we can say “the people are scrambling to buy their tickets for the
concert”.
E: Yeah, or I’m going on vacation tomorrow and I’m scrambling to get everything ready.
M: Exactly, it’s a very good term that you can use also in your daily life.
E: Exactly.
M: Alright. And what about our last word for today on language takeaway?
E: Well, they were in the fifth inning of the game.
M: Okay, so, inning.
E: Inning.
M: Inning.
E: Alright, this is another baseball term.
M: Uhu.
E: And, um, it… it just means the period of play.
M: Okay, so, we learned, for example, that in soccer you have two halves.
E: Uhu. Or in hockey, you have three periods.
M: Alright. And in baseball you have nine innings.
E: Okay, great, so, some interesting sports and baseball vocabulary. Now, I think it’ll help
us to hear this again slower. So, let’s listen to the dialogue.
DIALOGUE, SECOND TIME (slow)
M: Alright, so, as we said, there’re a lot of English terms that come form baseball, but we
use them in business context or in your daily life, right?
E: Yeah, why don’t we look at those now in “fluency builder”?
Voice: Fluency builder.
M: Alright, so, the first phrase that we have is up to bat.
E: Up to bat.
M: Up to bat.
E: So, literally in this dialogue it means the guy is standing on home plate ready to hit the
ball, right?
M: Right. He has the bat and he’s ready to hit it.
E: But what about in other contexts?
M: So, for example, you can be at a meeting.
E: Uhu.
M: And maybe it’s your turn to talk.
E: So, you’re up to bat.
M: So, the b… yeah, exactly. Your boss will say “okay, Erica, you’re up to bat”.
E: Okay, so, it means sort of like it’s your tern.
M: It’s your turn.
E: Yeah.
M: Very good.
E: Uhu.
M: Alright, so, that’s another term that is used in baseball, but very commonly used in other
circumstances.
E: So, we also saw, um, in the dialogue that Roger Vargas, um… he hit the ball, but he
missed and that was strike one.
M: Right. Strike one.
E: Uhu.
M: So, in baseball you have three strikes.
E: Three tries.
M: Three tries before you’re out.
E: Yes.
M: And, so, now the same thing happens in daily life.
E: So, um, if someone says “that was strike one”.
M: It means you made the first mistake.
E: Yes, and if you make two more, you will be fired, for example.
M: Maybe.
E: Yeah.
M: Aha. Or maybe your parents will say “okay, you… that wasn’t nice, strike one”.
E: And then two more times and you’ll have a time out. [NOTE: a time out = sort of a
punishment when a child must stop playing for a while]
M: Or you’ll be grounded. [NOTE: to be grounded = sort of a punishment when a child
must stay home for a certain period of time; i.e. they can’t go out and hang out with their
friends]
E: Yes.
M: Okay, so, that’s also called a strike. And the pitcher threw a curve ball.
E: A curve ball.
M: Curve ball.
E: So, okay, pretty clear. A curve ball is when you throw the ball and it sort of goes on a
curve, it doesn’t goes straight, right?
M: Right, exactly.
E: But how can this be used outside of baseball?
M: So, you can say “oh, my boss threw me a curve ball today”.
E: So, he gave you an unexpected problem.
M: Aha, or something that was difficult to handle.
E: Okay, um, this one is pretty interesting. I’d like to hear a few more examples.
Voice: Example one.
A: My boss threw me a curve ball today, so I have to stay in work late.
Voice: Example two.
B: It was a huge curve ball when she asked me how many kids I wanted to have. How am I
supposed to know?
M: Alright, so, that’s basically a curve ball. You can say a non-expected problem…
E: Yeah.
M: Or situation.
E: That’s right.
M: And our last phrase - and, well, probably one that’s you already know – home run.
E: A home run.
M: A home run.
E: From baseball we know that that’s when you hit the ball really far.
M: And you hit it outside of the… of the playing area or outside the park.
E: Yes.
M: And now if you use it a business context or in your daily life…
E: Uhu. It means something similar. Why don’t we take a listen to the examples and see if
we can figure it our.
Voice: Example one.
A: Great job on that sales presentation. You really hit a home run.
Voice: Example two.
B: Our sales team hit a home run this month by doubling our revenue.
M: Okay, so, basically, a home run is a success.
E: A victory.
M: A victory.
E: Yeah, something a big accomplishment.
M: That’s right. So, we’ve seen a lot of these great phrases and as you can see a lot of
them from baseball are used in your daily life and there many, many more.
E: Okay, well, why don’t we hear them again in the baseball context and we listen to the
dialogue one more time?
DIALOGUE, THIRD TIME
M: Alright, so, an interesting dialogue; a very interesting sport.
E: Uhu.
M: And, well, personally I never played this as a child.
E: Uh, me neither, really.
M: I don’t really like it too much, but it is kind of fun to… go to a game and especially in the
United States have those hot dogs and all that stuff.
E: Okay, yeah.
M: Hehe.
E: Well, a cultural event; a really important piece of American culture.
M: Exactly. So, well, we encourage you to come to our website englishpod.com; tell us
what you think and also, of course, if you have questions or doubts, be sure to tell us.
E: If you have any other sort of baseball-related phrases, let us know about them on the
website.
M: Okay, so, we’ll see you guys there.
E: Thanks for downloading and until next time… Good bye!
M: Bye!
为啥要说那个人是that seals the deal呢,谁get到了
Make a home run Strike one Up to bat Pitcher Catcher Hit the ball A line drive A curve ball Wind up
大概描述下棒球规则:比赛分进攻方和防守方,进攻方需要在防守方投手投球丢给接球手的过程中把球打飞并安然跑完三个垒区(走完正方形的四个角)回到击球位置才能得分。而防守方可以在球打飞到界内的途中接到球传球给其他接球手通过4种击杀规则让正在跑垒(跑方形场地的4个角)的进攻方出局。更详细的规则都是按这个流程展开。
天哪,对运动比赛不感冒
home run/victory
这种词汇如果要融入当地,肯定会了更好
Up to bat or up at bat
生词多啊,生活中用的不多吧....
National anthem国歌 Pitcher投球手 Wind up 躯体蓄势 To scramble争抢着/慌忙的去干… Up to bat准备好了(I'm up to bat) Strike one第一次犯错(下次犯错就会有不好的结果) A curve ball没有预想到的困境/处境:My boss threw me a curve ball today, and I have to work overtime. Hit a home run成功/胜利