4月4日 英语:故宫天灯复原品拍出1060万元为哪般?Royal lantern copies sold

4月4日 英语:故宫天灯复原品拍出1060万元为哪般?Royal lantern copies sold

00:00
04:04



Royal lantern copies sold
故宫天灯拍出1060万元



A pair of historically accurate Heavenly Lanterns (tian deng) created by the Palace Museum sold for 10.6 million yuan at a charity auction Tuesday. At the same auction, a pair of Longevity Lanterns (wanshou deng) and five pairs of smaller royal lanterns were sold, according to a Palace Museum press release. 
故宫博物院发布消息称,该院制作的一对天灯复原品在2日的一场慈善拍卖会上以1060万元落槌。这场拍卖会上还拍出了一对万寿灯和5对稍小的宫灯的复原品。


The lanterns were accurate copies based on archives from the Qing Dynasty (1644-1911) and used at the museum's special exhibition for Spring Festival this year. The money raised from the auction will be used to sponsor education and cultural programs in impoverished regions.
这些灯笼是根据清代档案精准复原的,曾在今年春节故宫举行的特别展览中展出。此次拍卖所得将用于资助贫困地区的教育和文化项目。



US makes 2033 Mars mission
NASA:2033年载人上火星



NASA administrator Jim Bridenstine announced at a congressional testimony on Tuesday a plan to put humans on Mars by 2033 and would request more money to fund the ambitious plan. It came after NASA's new schedule to land American astronauts on the moon by 2024, four years ahead of its previous schedule, an aggressive plan US Vice-President Mike Pence called a "stated policy of this administration", but American lawmakers worried NASA couldn't meet the deadline. 
美国航天局(NASA)局长吉姆•布里登斯廷2日在国会的一场听证会上宣布,NASA计划在2033年将宇航员送上火星,并要求国会为这项雄心勃勃的计划提供更多资金。此前NASA将美国宇航员登陆月球的时间更改为2024年,比原计划提前了4年。美国副总统彭斯将这项激进的重返月球计划称为"本届政府的一项国策",但议员们对NASA能否在最后期限前完成使命表示质疑。


Pence urged NASA last week to return American astronauts to the moon within five years, warning that if NASA cannot do it, it is NASA, not the mission, that must change. Bridenstine cited at the congressional hearing on NASA's budget in fiscal year 2020 the goal of putting astronauts on Mars by 2033 as a reason why NASA needed to accelerate the moon landing plan. 
彭斯上周向NASA施压,要求其在5年内实现宇航员重返月球的任务,并称如果NASA办不到,则NASA需要作出改变,而不是任务本身。在国会举行的关于NASA的2020财政年度预算的听证会上,布里登斯廷表示,2033年将宇航员送上火星的目标意味着登月计划需要提速。


The NASA chief said so in response to US congresswoman Eddie Bernice Johnson's question why the country needs a "crash program for the moon". "The moon is the proving ground," said Bridenstine. "We can move up the Mars landing by moving up the moon landing."
面对女议员艾迪•伯尼斯•约翰逊关于"为什么美国要加速登月脚步"的提问时,布里登斯廷回答道:"因为月球是试验场,载人登月计划提速,载人火星计划才能提速。"



Meghan back on Instagram 
哈里梅根官宣社交账号



The Duke and Duchess of Sussex have launched their own Instagram account. The official account for Harry and Meghan, sussexroyal, will be used for "important announcements" and to share the work that drives them. In their first post, Harry and Meghan said: "Welcome to our official Instagram; we look forward to sharing the work that drives us, the causes we support, important announcements, and the opportunity to shine a light on key issues."
苏塞克斯公爵和公爵夫人近日发布自己的Instagram账号。哈里和梅根的官方账号sussexroyal将用于发布"重要公告",分享他们的工作。在他们发布的第一条帖子里,哈里和梅根说:"欢迎来到我们的官方Instagram,我们期待分享我们的工作,我们支持的事业,重要的公告,以及我们对关键问题的看法。"


The first image was a navy background with the couple's royal cypher - the entwined initials H and M below a coronet - in white. It already has more than 1 million followers. It comes as the duke and duchess split their household office from that of the Duke and Duchess of Cambridge. Meghan and Harry's support team will be based at Buckingham Palace, instead of Kensington Palace, from this spring.
这对夫妇发布的首张图片以海军蓝为底色,上面有代表两人名字的白色标识,即一顶皇冠下交缠着的H和M。目前该账号已拥有超过100万的粉丝。该账号发布之时正值苏塞克斯公爵夫妇与剑桥公爵夫妇正式"分家"。自今年春天起,梅根和哈里的支持团队的驻地将从肯辛顿宫迁往白金汉宫。



Independent enrollments cut
高校自主招生名额缩减



Universities in China have reduced their quotas for the independent enrollment of high school graduates. Wuhan University in Hubei province has reduced the quota for independent enrollment from 350 last year to 192 in 2019. Central South University in Changsha, Hunan province, reduced its quota from 420 in 2018 to 120 this year. 
我国不少高校对自主招生名额进行了压缩。位于湖北省的武汉大学2019年的自主招生计划为192人,较去年的350人下降明显。位于湖南长沙的中南大学今年的自主招生计划为120人,而去年该校自主招生人数为420人。


Universities are also cutting back on the preferential treatment of independently enrolled students. For example, China University of Political Science and Law and the University of Science and Technology Beijing will give fewer extra points this year to students who seek to be admitted through independent enrollment. Independent enrollment, initiated in 2003, is a part of China's educational reforms, giving conditional offers to students who exhibit talents or achievements in specific fields so that they may enter the university with lower admission scores. 
高校自主招生的优惠政策也有所缩水,例如,中国政法大学和北京科技大学今年给予想通过自主招生的方式进入高校的考生的优惠分变少。作为中国教育改革的一部分,自主招生始于2003年,其目的是对在特定领域表现出天赋或成就的学生给予有条件的录取,使他们可以以较低的录取分数进入大学。


Currently, 90 universities have allocated 5% of their enrollment slots to independent students with special talents. They admit more than 20,000 such students every year. 
目前我国有90所高校实行自主招生,自主招生名额占其总招生名额的5%。每年超过2万人通过自主招生进入大学。


以上内容来自专辑
用户评论
  • 湖色蔚蓝

    “三遍”听法:第一遍只看汉语,第二遍尽力跟看英语,第三遍闭眼聆听。果然,做自己喜欢的事一点都不烦。我对英语是真爱。

    一巷微雨 回复 @湖色蔚蓝: 我觉得第一遍应该先闭眼聆听,看自己能听懂多少然后第二遍中英对照着听,发现不足,第三遍再次不看文本听,检测自己是否都听对了,是否掌握了文章主旨,相当于一个复习过程。以上是个人建议。

  • Peipei520

    这姐们儿终于会慢点说话了

    7zel9r8183yu80fb58ru 回复 @Peipei520: 我还以为是我变强了

  • 罗丹_kg

    还是快点吧,慢了注意力飞走了

  • 666666陈老师

    之前一月份坚持了那么久后来就懈怠了,从今天开始天天打卡,各位亲以后天天见了。

  • 阿星_21

    喜欢原来的语速

  • 和清敬寂

    眼睛能跟上发音了

    绝成 回复 @和清敬寂: 同款

  • 嗯嗯卡卡卡

  • vdxqd1y18xl02m42qm1z

    喜欢原来的语速

  • 1381898koox

    “三遍”听法:第一遍只看汉语,第二遍尽力跟看英语,第三遍闭眼聆听。果然,做自己喜欢的事一点都不烦。我对英语是真爱。我也是,先预习看英文家中文,然后再听,我也是真爱英语

    1881923wnpb 回复 @1381898koox: 我想请教一下两个问题:第一遍和第二遍不要听吗? 还有这样子的效果好不好啊?(・∀・)

  • 暴风雨骑士

    说快点吧,让我脑子转快点。