我曾经爱过你 文:普希金 诵读:小桥流水

我曾经爱过你 文:普希金 诵读:小桥流水

00:00
02:01

《我曾经爱过你》是普希金的一首爱情诗。普希金的这首著名爱情诗不但被译成中文受到中国读者的喜爱,也被谱成歌曲,经歌唱家的演唱而更是广为流传,俄罗斯著名浪漫抒情歌曲歌唱家奥列格·波古金就曾演唱过普希金的这首诗。下面就让我们一起来欣赏这首《我曾经爱过你》。

我曾经爱过你,

也许爱情并未完全从我的心底消失;

但愿它不会再打扰你,

我也无意让你感到忧郁.

我曾默默无语又毫无指望地爱过你,

忍受着羞怯的苦痛和嫉妒的折磨.

我就是这样温柔而诚挚地爱过你,

愿上帝保佑:另一个人也会像我一样爱你.

英:i loved you once,perhaps that love has yet

to die down thoroughly within my soul;

but let it not dismay you any longer,

i have no wish to cause you any sorrow.

i loved you wordlessly,without a hope,

by shyness tortured, or by jealousy.

i loved you with such tenderness and candor,

and pray god grants you to be loved that way again.

俄:Я вас любил: любовь еще, быть может,

В душе моей угасла не совсем;

Но пусть она вас больше не тревожит;

Я не хочу печалить вас ничем.

Я вас любил безмолвно, безнадежно,

То робостью, то ревностью томим;

Я вас любил так искренно, так нежно,

Как дай вам бог любимой быть другим.


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!