Love and Friendship
《爱情与友谊》
Written by Emily Bronte
Love is like the wild rose-briar.
Friendship like the holly-tree.
The holly is dark when the rose-briar blooms.
But which will bloom most constantly?
The wild-rose briar is sweet in the spring.
Its summer blossoms scent the air;
Yet wait till winter comes again.
And who will call the wild-briar fair?
Then scorn the silly rose-wreath now.
And deck thee with the holly's sheen.
That when December blights thy brow.
He may still leave thy garland green.
爱情就像野玫瑰,
友情却如冬青树。
玫瑰开花时冬青黯无光,
但究竟谁能坚持更久长?
春天野玫瑰灿烂开放,
夏日里玫瑰把风儿薰香。
但当严冬再次来临之时,
谁还会赞美野玫瑰的美丽?
那时你不屑于枯萎的玫瑰,
而用冬青的光彩将你装扮。
当十二月的严寒袭上你的眉头,
你的冬青花环依旧绿意盎然。
以上内容来自专辑